Christian Platonism

Rediscovering Ancient Wisdom

Archive for the ‘Plotinus’ Category

De septem septenis

leave a comment »

De septem septinis, London British Library MS Harley 3969, fol. 206v

THE mystagogical work De septem septenis (On the Seven Sevens) is a curious medieval treatise. It was written in the early 12th century — but probably not by the scholastic philosopher, John of Salisbury, to whom it’s attributed.  The overall orientation is Christian, yet it includes references to Hermetic, Platonic and Chaldean teachings. Its title refers to seven groups of seven things each:

  1. Seven steps to learning;
  2. Seven liberal arts;
  3. Seven windows of the soul (two eyes, two ears, two nostrils and mouth);
  4. Seven faculties of the mind (animus, mens, imaginatio, opinio, ratio, intellectus, memoria);
  5. Seven cardinal and theological virtues;
  6. Seven types of contemplation (meditatio, soliloquium, circumspectio, ascensio, revelatio, emissio, inspiratio); and
  7. Seven principles of Nature.

It is not to be confused with De quinque septenis (On the Five Sevens), a more traditionally themed work by Hugh of St. Victor that relates the seven petitions of the Lord’s Prayer, the seven gifts of the Holy Spirit, the seven Beatitudes, the seven virtues, and the seven deadly sins. That work became the source of many medieval illustrations of the so-called Wheel of Sevens.

The background of Septem septenis — what little we can surmise from the internal evidence — is most interesting.  According to Németh (2013), a single sentence in Martianus Capella’s 5th century Latin work, De nuptiis Philologiae et Mercurii (On the Marriage of Philology and Mercury) — a popular work in the Middle Ages and principle source on the divisions of education known as the Trivium and the Quadrivium — made an ambiguous reference to what was understood to be an ancient work on “divinization,” called the egerimion. The Septem septimis, Németh suggests, is an attempt of an anonymous medieval Christian writer to either reconstruct or imitate the fabled egerimion, which it explicitly mentions.

The seven sections of Septem septimis appear somewhat cobbled together from various sources. Section 6 is an abridged version of De contemplatione et ejus speciebus (On Contemplation and its Species), a work possibly by Richard of St. Victor. Section 7 may have some connection with the School of Chartres, which studied and commented on the cosmological theories of Plato’s Timaeus.

Is this just a mishmash — some student forgery or prank?  Or is there an internal consistency and coherent message, which the author wishes to communicate in a very creative and non-traditional way?  As there has been no modern interest in the work (it’s never been translated) it’s perhaps too early to say.

As discussed in the last post, Google Latin-to-English translation has reached now reached a respectable level of accuracy.  Below are lightly edited Google translations of the Section 1 and part of Section 6.  The former sets the stage by claiming the authority of ancient Greek and Chaldean writings — which, the author claims, unlike the Latin tradition, are not limited by a narrow focus on rationalism.  The latter passage discusses a kind of contemplation which the author calls ascension.

Sect. 1. Prima septena de septem modis eruditiomis

Section 1.  The First Seven are the Seven Modes of Learning

CHALDAEI et Græci sapientiam quærunt: Latine veritatem inquirunt: illi quærunt et inveniunt, quia mores cum scientia componunt; isti inquirunt et non inveniunt, quia disputationis potius cavillationi quam veritatis inquisitioni insistunt.

The Chaldaeans and Greeks seek wisdom, Latins inquire after truth. The former seek and find, because they combine morals with knowledge; the latter search and do not find, because they dispute and cavil rather than only search for truth.

Cavillosa vero disputatio ingenium exercendo excitat, in qua si moram fecerit obtundit et fascinat: quod quidem in invio et non in via veritatis hebes et palpans errat; veritatis autem inquisitio cotis vice clarum ingenium et subtile reddit: in viam regiam mentem dirigit, mentis oculos ad ardua erigit.

A caviling discussion may exercise and awaken the intellect, but, if prolonged, it stuns and fascinates: which, indeed, errs dull and groping and not in the path of truth. But a genuine search for truth on the other hand makes the intellect clear and subtle: it directs the mind in the royal road, it raises the eyes of the mind to the heights.

Et licet hisce oculis quandoque quædam aperiantur quæ latuerunt, adhuc tamen multa latent, quæ comprehendi non possunt, vel subtilitate, quia sensum effugiunt, vel obscuritate, quia nec studium nec ingenium admittunt, vel immensitate, quia rationem et intellectum excedunt. Hinc est igitur quod divina quædam sunt quæ in manifestationem veniunt et ad cognitionem se exponunt. Sed quoniam subtilia, difficilia et ardua sunt, tanquam inscrutabilia fere omnes prætermittunt. Hæc prima rerum principia, id est rerum causæ latentes et cognitiones dicuntur. De quibus præclara Chaldæorum tantum scripta ad majorem veritatis evidentiam scrutantur.

And though these eyes may sometimes reveal some things which were hidden, yet many things are still hidden which cannot be comprehended, either by subtlety, because they escape the senses, or by obscurity, because they admit neither study nor genius, or by immensity, because they exceed reason and Intellect. Hence it is that there are divine things which come into manifestation and expose themselves to knowledge. But since they are subtle, difficult, and arduous, almost everyone dismisses them as inscrutable. These are called the first principles of things, that is, the latent causes of things and knowledge. Of which only the famous writings of the Chaldeans are carefully searched for the greater evidence of the truth.

Alia vero quædam divina tam profunda, tam occulta, tam intima et omnino impenetrabilia sunt, ut nulla ratione scrutari, nullo intellectu percipi, nulla sapientia investigari possint. Unde Apostolus Quod notum Dei et manifestum est in illis. Quum dicit quod notum Dei est, id est noscibile de Deo, ostendit plane ex his quæ Dei sunt et in Deo aliquid esse manifestum, aliquid occultum. Sed quod manifestum est, per scientias posse contingi.

Things are so deep, so hidden, so intimate, and completely impenetrable, that they cannot be rationally studied, perceived by any understanding, or investigated by any wisdom. Wherefore the Apostle says, What is known of God and is manifest in them. When he says that what is known of God, that is, that is knowable of God, he clearly shows that from the things that are of God and in God there is something manifest, something hidden. But what is clear is that it can be reached through science.

Quod prorsus absconditum est, nulla ratione posse penetrari. Et haec sunt secreta illa, quæ non licet homini loqui. Proinde, ut in Apostolo scribitur, Sapientiam inter perfectos loquimur. Sapientia namque Pallas, id est nova dicitur, quia scandens ad eam minoratur. Minerva vel Athena, id est immortalis, vocatur, quia verbo et opere eam sequens ad immortalitatem rapitur. Hæc igitur Tritonia, id est trina notio, nuncupatur, quia humano animo sapientia illustrato engerimion, id est surrationis liber aperitur, in quo ab humanis ad divina surgere septem septenis eruditur, et ad trinam, humanæ scilicet naturæ, angelicæ et divinæ, notionem ascendere perfectius instruitur.

What is completely hidden cannot be penetrated by rationality. And these are those secrets which it is not lawful for a man to speak. Therefore, as it is written in the Apostle, we speak wisdom among the perfect. For wisdom is Pallas, that is, it is said to be new, because when one ascends to it, it diminishes. Minerva or Athena, that is, immortal [JU: apparently from athanatos, undying], is called because following her in word and deed he is carried away to immortality. Therefore this Tritonia, that is, the triple concept, is called, because in the human mind, enlightened wisdom engerimion, that is, the book of resurrection is opened, in which it is learned to rise from the human to the divine seven sevens, and to ascend more perfectly to the triple concept, that is, the human nature, the angelic and the divine is instructed.

Septem sunt modi primæ septenæ, quibus humanus animus in perfectam eruditionem introducitur. Primus modus est, omnium artium doctrinam velle, secundus est delectari quod velis: tertius instare ad id quod delectat: quartus, concipere quod instat: quintus, memorare quod concipit, sextus invenire aliquid simile: septimus ex his omnibus extorquere quod est utile.

There are seven ways, the first seven, by which the human mind is introduced into perfect learning. The first way is to desire the learning of all arts, the second is to delight in what you want, the third to insist on what delights, the fourth to conceive what is urgent, the fifth to remember what one conceives, the sixth to discover similitudes, the seventh to wring from all these things that are useful.

Sect. 6. Sexta septema de septem generibus contemplationis

Section 6.  The Sixth Seven are the Seven Kinds of Contemplation

SEXTA septena de septem generibus contemplationis sequitur, in quibus anima requiescens jucundus immoratur. Septem sunt contemplationis genera, meditatio, soliloquium, circumspectio, ascensio, revelatio, emissio, inspiratio. […]

The sixth seven are the seven kinds of contemplation that follow, in which the soul rests and dwells in delightf. There are seven kinds of contemplation: meditation, soliloquy, survey [or scrutiny], ascension, revelation, release, and inspiration. […]

Quarta species. Ascensio.

Ascensio est ad immortalia in excelsis animi digressio; unde Propheta: “Beatus vir, cujus est auxilium abs te ascensiones in corde suo disposuit” [cf. Vulgate Psa 83:6, beatus homo cuius fortitudo est in te semitae in corde eius]. Tres sunt ascensiones in corde suo dispositae.

The ascent to immortality is the highest going of the soul; whence the Prophet: Blessed is the man whose strength is in You, whose heart is set on pilgrimage. [Psa 84:5; NKJV] There are three ascents arranged in his heart.

Tres sunt ascensiones Christi: tres quoque nostri. Prius enim Christus ascendit in montem, deinde in crucem, tandem ad patrem.

There are three ascents of Christ: ours are also three. For first Christ ascended the mountain, then the cross, and finally to the Father.

In monte docuit discipulos; in cruce redemit captivos; in coelo glorificavit electos.
In monte doctrinam protulit humilitatis; in cruce formam expressit caritatis; in coelo coronam præbuit felicitatis.
In primo præbuit lumen scientiæ; in secundo culmen justitiæ; in tertio numen gloriæ.

He taught the disciples on the mountain; He redeemed the captives on the cross; He glorified the elect in heaven.
On the mountain he brought forth the doctrine of humility; on the cross he expressed the form of charity; He gave a crown of happiness in heaven.
In the first place He provided the light of knowledge; in the second summit of justice; in the third divine glory.

Tres sunt nostri ascensiones; prima in actu; secunda in affectu; tertia in intellectu.

Three are our ascents: first in action; second in affect; third in understanding.

[JU: So in addition to the traditional distinction between the affective and intellective divisions of the human soul, the author introduces a third aspect of our nature, action or activity.  Ascent occurs on all three.]

Ascensio vero actualiter triplex; prima in confessione culparum; secundain largitione eleemosynarum; tertia in contemptu divitiarum, prima in operibus poenitentiæ; secunda in operibus misericordiæ; tertia in operibus consummatæ justitiae; prima meretur veniam; secunda gratiam; tertia gloriam.

Ascension in action is threefold: first in confession of faults; second, giving of alms; third in contempt of riches: the first in works of penitence, the second in works of mercy, the third in works of consummate righteousness; the first merits forgiveness, the second grace, the third glory.

[JU: The author is weaving together in a plausible way Hermetic and Platonic themes of divinisation with traditional Christian virtues of self-examination, compunction, humility, and charity.]

Ascensio affectualis triplex: prima est ad perfectam humilitatem; secunda ad consummatam caritatem; tertia ad contemplationis puritatem.

Affective ascent is threefold: first to perfect humility; second to consummate charity; third to purity of contemplation.

Ascensio vero intellectuali illuminat et imperat; actus illuminatur et obtemperat; affectus illuminat, et illuminatur, et intellectui obtemperat et actui imperat.

Intellectual ascent illuminates and commands; action is enlightened and obeyed; affect enlightens and is enlightened, and obeys the understanding and commands action.

[JU: This paragraph seems to dense for Google to reliably translate.  The main idea is that there is dynamic interplay between the ascents of action, affect and understanding: mutual illumination and directing.]

Bibliography

Baron, Roger (ed.). De contemplatione et ejus speciebus (La Contemplation et Ses Espèces). Desclée, 1955.

Giles, J. A. (ed.). De septem septenis. In: Joannis Saresberiensis postea episcopi camotensis opera omnia, vol. V: Opuscula.  Oxford, 1848; 209−238. Reprinted in Jacques-Paul Migne, Patrologia Latina, vol. 199, cols. 945−965. Paris, 1855. [Latin text] [Latin text]

Hugh of St. Victor. De quinque septenis. Jacques-Paul Migne, Patrologia Latina, vol. 175, cols. 405B−414A. Paris, 1854.

Németh, Csaba. Fabricating philosophical authority in the Twelfth Century: The Liber Egerimion and the De septem septenis. Authorities in the Middle Ages. De Gruyter, 2013; 69−87.

Manuscripts

Cambridge Corpus Christi College MS 459 fol. 99r-107v.

London British Library Harley MS 3969 fol. 206v−215v.

first draft: 19 Nov 2022; please excuse typos

❧ 

Philo and the Liber Mundi

leave a comment »

(Not Philo, but maybe he looked like this!)

LAST week I felt inspired to look at Philo’s On Dreams again.  The Introduction in Colson & Whitaker’s translation didn’t turn up much of new interest, until I got to their summary of Philo’s interpretation of Jacob’s ladder dream.

Philo pays particular attention to Jacob’s statement, “this is a gate of heaven” (Gen. 28:17).  Here Philo sees a reference to how the sensory world is a ‘gate’ to the Ideal world — every material thing being an image or shadow of a corresponding eternal Idea.  To me it seems Philo isn’t making so much a technical metaphysical point as a practical, psychological and experiential one: in the proper frame of mine, we can ascend from material things to catch sight of Eternal Beauty, or of objects belonging to that realm.

There are obviously Platonic overtones here — implicit references to the ascent to God from contemplation of beautiful things in Symposium 201–212, parts of the Timaeus, and the ‘pure world’ myth of Phaedo 107c–115a.  But in another sense it comes across (at least to me) as reminiscent of Neoplatonism — not just Plotinus, but of the characteristically Renaissance Neoplatonism idea that the world is a Book of God, a mirror or gateway into a corresponding universe of eternal, perfect Forms. One proceeds, say, from seeing an actual beautiful flower to somehow intuiting or contemplating a truth that the object not only instantiates, but one which the object is intended to convey to us for some didactic purpose.

IF that corresponds to Philo’s intentions it seems worth mentioning, because then it means that Philo is expressing this typically Neoplatonist idea two centuries before Plotinus.

Or perhaps I’m reading too much into the passage.  This general subject has been on my mind lately as I’ve recently collected and placed online quotations from American Transcendentalists and others about the transcendent beauty and meaning of flowers, illustrated with my photos  (Visit the new website Florigelium here).

Genesis 28

[10] And Jacob went out from Beer-sheba, and went toward Haran.

[11] And he lighted upon a certain place, and tarried there all night, because the sun was set; and he took of the stones of that place, and put them for his pillows, and lay down in that place to sleep.

[12] And he dreamed, and behold a ladder set up on the earth, and the top of it reached to heaven: and behold the angels of God ascending and descending on it.

[13] And, behold, the LORD stood above it, and said, I am the LORD God of Abraham thy father, and the God of Isaac: the land whereon thou liest, to thee will I give it, and to thy seed;?

[14] And thy seed shall be as the dust of the earth, and thou shalt spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south: and in thee and in thy seed shall all the families of the earth be blessed.

[15] And, behold, I am with thee, and will keep thee in all places whither thou goest, and will bring thee again into this land; for I will not leave thee, until I have done that which I have spoken to thee of.

[16] And Jacob awaked out of his sleep, and he said, Surely the LORD is in this place; and I knew it not.

[17] And he was afraid, and said, How dreadful is this place! this is none other but the house of God, and this is the gate of heaven.

Philo, On Dreams 1 (De Somniis 1)

XXXII. [184]
Rightly, therefore, was he afraid and said in an awestruck tone, “How dreadful is this place” (Gen. 28:17). For indeed most difficult of the “places” in the study of nature’s verities is that in which men inquire as to where, and whether at all in any thing the Existent Being is. Some say that everything that subsists occupies some space, and of these one allots to the Existent One this space, another that, whether inside the world or a space outside it in the interval between worlds. Others maintain that the Unoriginate resembles nothing among created things, but so completely transcends them, that even the swiftest understanding falls far short of apprehending Him and acknowledges its failure.

[185]
Wherefore he straightway cried aloud “This is not” (ibid. 17); this that I supposed, “that the Lord is in some place” (ibid. 16), is not so; for according to the true reckoning He contains, but is not contained. But this that we can point out and see, this world discerned by sense, is, as I now know, nothing but a house of “God,” that is, of one of the Potencies of the Existent, that is, the Potency which expresses His goodness.

[Note:  Yonge translates this paragraph in a somewhat less difficult way as: “wherefore (Jacob) speedily cries out, This is not what I expected, because the Lord is in the place”; for he surrounds everything, but in truth and reason he is not surrounded by anything. And this thing which is demonstrated and visible, this world perceptible by the outward senses, is nothing else but the house of God, the abode of one of the powers of the true God, in accordance with which he is good;”]

[186]
The world which he named a “house,” he also described as “gate of” the real “heaven” (ibid. 17). Now what is this? The world which only intellect can perceive, framed from the eternal forms in Him [Note: Perhaps meaning the Logos] Who was appointed in accordance with Divine bounties, cannot be apprehended otherwise than by passing on to it from this world which we see and perceive by our senses.

[187]
For neither indeed is it possible to get an idea of any other incorporeal thing among existences except by making material objects our starting-point. The conception of place was gained when they were at rest: that of time from their motion, and points and lines and superficies, in a word extremities from the robe-like exterior which covers them.

[188]
Correspondingly, then, the conception of the intelligible world was gained from the one which our senses perceive: it is therefore a kind of gate into the former. For as those who desire to see our cities go in through gates, so all who wish to apprehend the unseen world are introduced to it by receiving the impression of the visible world. The world whose substance is discernible only by intellect apart from any sight whatever of shapes or figures, but only by means of the archetypal eternal form present in the world which was fashioned in accordance with the image beheld by him with no intervening shadow, — that world shall change its title, when all its walls and every gate has been removed and men may not catch sight of it from some outside point, but behold the unchanging beauty, as it actually is, and that sight no words can tell or express.

p.s. This passage connects with an earlier one in On Dreams about which I wrote previously.

Reference

Colson, F.H.; Whitaker, G. H.  On Dreams.  In: Philo in Ten Volumes, Vol. 5. Loeb Classical Library, Cambridge, MA, 1938.

~ * ~

Psalm 45. The Mystical Marriage

leave a comment »

Monastery of St. John the Baptist, Megara

PSALM 45 (Ps. 44 LXX) is another hidden gem.  The Book of Psalms is a magnificent work — even by itself one of the greatest treatises on spiritual life we possess.  The weakening of spiritual life in the West today is proportional to the loss in fervor with which people study and pray Psalms, which in previous centuries was a mainstay of Christian spiritual life. It’s not enough to read or hear isolated verses of Psalms during masses and liturgies.  A thorough, attentive, and repeated reading of the whole work is needed. Only then may one recognize it as an organic unity with an express aim. That aim is to help effect a transformation of soul.  Psalms not only give us a conceptual framework for understanding that process of transformation, but, insofar as we pray individual psalms (or perhaps sing them) devoutly and meditate on their meanings, it becomes a means of effecting that transformation.

The subject is a marriage involving the soul. The resemblance to the Song of Songs is evident and striking. It would be interesting to know which was written earlier: does the first epitomize the second, or the second expand the first?

To begin there is one verse of introduction, a masterpiece of economy and eloquence, and immediately rivets our attention on what is to follow:

[1] My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer.

There is no doubt — on this virtually all commentators agree — but that this psalm does not describe any historical event, but its meaning is found in symbolism and allegorical interpretation. There are two principal figures in the psalm: the King, and the Bride.

The King

[2] Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
[3] Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty.
[4] And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things.
[5] Thine arrows are sharp in the heart of the king’s enemies; whereby the people fall under thee.
[6] Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a right sceptre.
[7] Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
[8] All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad.

The King here is almost universally understood to signify Christ.  However, it’s also possible to understand the figure as symbolic of an Inner Christ within the soul.  These two interpretations are not mutually exclusive, but to supply a satisfactory discussion of the relationship of Christ to the Inner Christ (however valuable that might be) is beyond the present scope. We may observe, though, that such a parallel is implied by the important Christian doctrine of theosis (becoming like God).  Most unfortunate it is that this doctrine receives so little attention today outside the Orthodox Churches. We come to see, know and love God only to the degree that we become like Him. Our spiritual life is one of gradual coming to be like God, as we proceed from glory to glory. (2 Cor.3:18)

Of what, then, does the beauty of the King consist? We are told that He has the qualities of truth, meekness and righteousness. As we read and reflect on the psalm, we rediscover a great truth of our own soul: that we find this figure of supreme righteousness innately and irresistibly attractive. We cannot help but love deeply and intensely these divine virtues, because these also constitute the deepest nature of our own soul. We love in others what we treasure — sometimes without realizing it — in ourselves.  Reading these verses and calling to our imagination a vision of this King, we are confronted with a great truth of our own soul: we love Righteousness and Moral Beauty — and  far more so than anything related to the material world.  This realization jolts us into a proper remembrance of our true nature.

Yet the King is not only great in moral beauty, but also awesome and sublime in a sense that is, we might say, terrifying.  The very perfection of truth and righteousness which we admire in the King makes falsehood and wickedness perfectly unacceptable to Him.  Hence He is also portrayed as taking an aggressive stance against evil. This creates a psychological paradox for us — one that, in a sense, is the same paradox inherent in that potent expression, fear of the LORD. The same pure King of Righteousness, whose beauty we find so irresistibly attractive, is also a source in like degree of great apprehensiveness.  For we do not believe we are pure and holy.  Even the best of us harbors a deep awareness of our carnal nature and selfish tendencies. As we are drawn toward the beautiful King, we recoil, as though feeling as St. Peter did when he said, Depart from me; for I am a sinful man, O Lord. (Luke 5:8)

Therefore, while Christ, loving and patient, continually beckons us forward, saying, “Fear not!  Come into your Father’s house, to the place that has been prepared for you,” we are divided.  We wish both to proceed and to draw back, lest, coming into the presence of the Father, our sinful side will be seen and incur rejection and wrath.

This is an elemental conflict which must be resolved within the psyche of the devoted reader.  The harder task, perhaps, is not so much the elimination of all sin, but to accept that God loves us completely despite our sins.  This is a matter of great import.  For insofar as guilt and shame dominates our mind, we will seek to by our own efforts to conquer sin — the polar opposite of what we need.  But if we focus our attention on God’s generosity, understanding and love, we will see that it is by grace we are saved. So far from human understanding is this great truth!

The Bride

[9] Kings’ daughters were among thy honourable women: upon thy right hand did stand the queen in gold of Ophir.
[10] Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father’s house;
[11] So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him.
[12] And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall intreat thy favour.
[13] The king’s daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold.
[14] She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee.
[15] With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king’s palace.
[16] Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.
[17] I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.

The bride here has traditionally been given three alternative meanings:  (1) the Church, (2) the soul, and (3) the Blessed Virgin Mary.  Examples of all three interpretations can be found throughout ancient and medieval commentaries on the Song of Songs. The meanings overlap and are interact, so we need not worry overmuch about making an exact distinction among them. The Church, after all, is a collection of individual souls, and what applies to one, generally applies to the other. Similarly, the Blessed Virgin is frequently taken as a kind of ideal for the individual soul.  This not withstanding, our focus of attention here is on the bride as an individual soul.

Why is the soul symbolized as a female figure, as it would seem to transcend distinctions of gender. Apparently what is symbolized is not the entire soul, but that part of it that is connected with such things as feeling, sensation, emotion and desiring.  This affective soul (anima) would be the counterpart of another part of our soul, the intellective (animus).  In that case, we might possibly interpret the King as a symbol of the animus, to which the anima soul is being united in some new and fundamentally improved way.  Such an inner marriage has many archetypal counterparts in mythology (e.g., Martinus Capella’s Marriage of Philology and Mercury and Apuleius’ Marriage of Eros and Psyche), and some alchemical literature. A Jungian would see this as a representation of a conjiunctio or marriage of the conscious and unconscious psyche.

It is not correct for Christians to summarily and completely dismiss secular psychological or esoteric writers merely because they depart from orthodox Christianity. Even if they are merely half-right, we must pay attention to the half that is right.  Just as St. Augustine in On Christian Doctrine reminds us to read Scripture charitably, so as to not miss important meanings, so the principle of charity applies to reading secular works and writings from other spiritual traditions.

That said, the orthodox Christian (or, for that matter Jewish) and the Jungian view produce two complementary psychological interpretations of the marriage. The former sees the mystical marriage as an ascent of human consciousness to God.  The latter sees it as an integration of psychic functions that produce an intensification and revitalization of waking consciousness in and of this world — that is, attainment of what Abraham Maslow called  Being-experience. Elsewhere I have suggested that Plato’s philosophy, as shown particularly in his myths, can be understood as helping to attain both: mystical ascent and Being-experience. These two meanings are not mutually exclusive, and there is much in the Gospel to suggest it is as much concerned with the latter as the former. The telos of Christian ethics must be complete and integral if it is to be satisfying and compelling.

To return to the psalm, the Queen has female attendants, which may symbolize particular powers or faculties of the soul.  For example, they could mean the senses, or perhaps higher-level creative powers such as are symbolized in Greek myth by the Muses. Her garment of finest gold and its fine embroidery suggest a radiant and beautiful assortment of virtues.

The bride is told to leave her father’s land.  Many commentators plausibly suggest that this refers to the soul leaving its natural homeland of attachment to sensory and worldly goods, and fixing its affection on spiritual things.  (See excerpt from St. Ambrose below.)

In verse 11 we see that it is precisely because the soul rejects the worldly and turns to heavenly things that the King finds her beautiful.  This is a key point, and a magnificent one. It addresses and solves the aforementioned paradox.  Despite our fears and misgivings about being acceptable to God, we here are taught that we already possess, at least in potential, something that God treasures dearly.  Our soul becomes not just good, but supremely beautiful — possessing the very kind of moral beauty that the King prizes — by making the moral choice to turn from flesh to spirit.  We need not recoil from God due to an our awareness of sinfulness, for God has endowed us with a nature He finds supremely beautiful.  We must constantly redirect our attention to that fact.

Attending the wedding as a guest is another female figure, the Queen of Tyre. Tyre is a Philistine (i.e., heathen) city — so this figure may indicate some ruling power or sub-personality (for clarification of these terms see my previous post on Philonic interpretation) concerned with worldly things.  Significantly, this woman bears a gift.  What that gift is we are not told, and it is up to us to learn experientially.  It might involve the ability to enjoy sensory goods and pleasures to a far greater degree than we could before.  That is, if we are attached to the senses, we cannot really enjoy their offerings, because we are divided: we are simultaneous aware of defection, of giving our allegiance to the wrong place, which degrades the integrity of consciousness and diminishes enjoyment.  But if our allegiance remains in heaven, then we my touch the world of sense delicately, savoring it as we would the delicate scent of a rose, rather than dulling our senses with cheap perfume.

Princely offspring of the bride are also promised. Perhaps these would be intellectual activities, projects, and works initiated by the redeemed, reformed and divinized mind.

Conclusion

These are some possible interpretations.  They are only tentative, approximate and suggestive — hints, hopefully to that fuller understanding attainable only by devout reading and meditation.

As said before, there is an important performative dimension to interpreting the psalms.  Understanding comes more from praying than analyzing them.  This is true generally of biblical exegesis, and perhaps especially the Wisdom Books. There is a self-referential or circular quality:  by spiritual mindedness we understand the deeper meanings, and a main purpose of the Bible is to help us gain spiritual mindedness.  Norris puts this well:

“[Gregory of Nyssa] says not only that the Song in some fashion narrates an exemplary soul’s progress in knowledge and love of God but also that readers of the Song may themselves, through their comprehension of it, be brought along as actual participants in the same progress. The text of the Song has a kind of symbolic or sacramental character, then, in that to understand it fully is to be involved with the reality it speaks of.” (p. xlv).

Similarly, Origen, in his Commentary on the Song of Songs, interprets the words behold, thou art fair; thou hast doves’ eyes (Song 1.15) to mean that the eyes of the exegete are illumined by the Holy Spirit and enabled to see spiritual meanings of Scripture. (Origen Comm. Cant. 3.1)

Thus it is not the purpose here or in other articles to replace the effort of each reader with formulaic interpretations.

Let us, then, simply close with a passage from St. Ambrose’s commentary on the Song (found in his work On Isaac, or the Soul) I encountered in preparing this article which seems very relevant:

(8.78) Let us then take up these wings, since like flames they aim for the higher regions. Let each man divest his soul of her baser coverings and approve her when she is cleansed of the mire just as he would approve gold cleansed by fire. For the soul is cleansed just like the finest gold. Moreover the beauty of the soul, her pure virtue and attractiveness, is her truer knowledge of the things that are above, so that she sees the good on which all things depend, but which itself depends on none. There she lives and receives her understanding. For that supreme good is the fountain of life; love and longing for it are enkindled in us, and it is our desire to approach and be joined to it, for it is desirable to him who does not see it and is present to him who sees it, and therefore he disregards all other things and takes pleasure and delight in this one only. …

Let us flee therefore to our real, true fatherland [cf. Plotinus, Enneads 1.6.5]. There is our fatherland and there is our Father, by whom we have been created, where there is the city of Jerusalem, which is the mother of all men. (8.79) … Let us flee with the spirit and the eyes and feet that are within. Let us accustom our eyes to see what is bright and clear, to look upon the face of continence and of moderation, and upon all the virtues, in which there is nothing scabrous, nothing obscure or involved. And let each one look upon himself and his own conscience; let him cleanse that inner eye, so that it may contain no dirt. For what is seen ought not to be at variance with him who sees, because God has wished that we be conformed to the image of His Son. … This is the eye that looks upon the true and great beauty. Only the strong and healthy eye can see the sun; only the good soul can see the good. Therefore let him become good who wishes to see the Lord and the nature of the good.

References

Astell, Ann W. The Song of Songs in the Middle Ages. Cornell University Press, 1990.

McHugh, Michael P. (tr.). Saint Ambrose: Isaac, or the Soul (De Isaac vel anima). In: Michael P. McHugh (ed.), Saint Ambrose: Seven Exegetical Works, Fathers of the Church 65, CUA Press, 1972 (repr. 2010); pp. 9−65.

Lawson, R. P. (tr.). Origen: The Song of Songs Commentary and Homilies. Ancient Christian Writers 26. Newman Press, 1957.

Norris Jr., Richard A. (tr.). Gregory of Nyssa: Homilies on the Song of Songs. Society of Biblical Literature, 2012.

Myths of the Fall

leave a comment »


Polyphemus, Babel, Satan, Deluge, Eden, Pharaoh, Tyranny, Phaeton, Icarus  

M

YTHS  of the Fall of Man ought to interest us intensely, because it’s so obvious that human beings, individually and collectively, live mainly in a markedly fallen condition.  Individually this is manifest as the various forms of negative thinking that characterize much or most of our waking consciousness: anxiety, worry, greed, anger, hated, fear, confusion, distraction, delusion, folly, envy, resentment, fantasy, daydreaming, grandiosity, obsession, etc. Examples of collective chronic psychological and social dysfunction are just as many and obvious.

Yet the academic establishment has gotten virtually nowhere trying to understand what myths of the fall are trying to tell us about what the psychological fall is, why it happens and how to prevent it.

Concerning the opposite condition – the blessed or ascended state – there are also many valuable and important myths.  Indeed, we might be easily persuaded that the natural condition of the human mind is happy, blessed, active and extremely capable.

In the Western tradition we have three parallel sources of fall myths:  Greek mythology, Plato’s dialogues and the Old Testament.  Examples:

Greek: Pandora, Ages of Man, Deucalion, Phaeton, Narcissus, Odyssey (Lotus eaters, Cyclops, Circe, Scylla & Charybdis), Icarus; Judgment of Paris; cf. Choice of Hercules.

Plato: Cave allegory, Cronos myth (Statesman), Tyrant’s progress, Atlantis; cf. Chariot myth.

Old Testament: Garden of Eden, Cain & Abel, Deluge, Tower of Babel, Sodom and Gomorrah, Pharaoh’s army

Plato’s ethics and epistemology supply a clear framework for interpreting his myths, and, by extension, related Greek myths.  Philo of Alexandria, in turn effectively applies Platonic formulae to interpret the Old Testament myths of the fall.

The Platonic interpretation of myths of the fall has a long tradition, and is arguably more relevant than modern Jungian interpretations, which downplay the ethical and religious meanings.

To be clear, my conviction is that these myths are not mere historical recollections of ancient deluges or a cultural transition from a happy primitive hunter-gatherer society.  They are humanity’s attempt to understand that most significant fact of human psychology: that we spend the bulk of our lives in a dreadful fallen state, virtually asleep, a ‘life that is not life.’   Until we solve this problem, we won’t be able to see or think clearly enough to solve our social problems.

References

Uebersax, John.  The monomyth of fall and salvation.  Christian Platonism website. 2014.

Uebersax, John. Plato’s Myths as Psychology.  2015.
www.john-uebersax.com/plato/myths/myths.htm

 

Mental Ascent in St. Augustine’s De quantitate animae

leave a comment »

THROUGHOUT his works St. Augustine presents descriptions of the ascent of the mind through fixed levels or stages (Van Fleteren, 2009).  These are of interest not only because of their influence on later Christian contemplative thought, especially in the Middle Ages (for example, in the Victorines and St. Bonaventure), but also for their possible practical relevance today as aids for mindfulness and contemplation.

His earlier writings especially show the influence of Plotinus’ Enneads and possibly a lost of work of Porphyry, De regressu animae (On the Return of the Soul).  An important example is Chapter 33 of De quantitate animae (On the Greatness of the Soul).  In this work, purporting to describe a dialogue Augustine had with his friend, Evodius, several questions about the ‘magnitude’ of the soul are considered.  Magnitude is understood in two senses: (1) in regard to extension in space and time, and (2) concerning the soul’s power and capacity.  Chapter 33 — the work’s centerpiece — proposes a seven-fold categorization of the soul’s powers, which can also be interpreted as a scheme for ascent to contemplation, the highest activity of the mind.

The first level, animatio (animation) corresponds to simple vegetative and regulatory processes — which plants also possess.  Next are sensus (sensation) and ars (arts); ars is construed very broadly and encompasses directed thought, planning, and constructive activity.  Animals also, Augustine notes, possess these two powers.  It is the last four levels, however, that are of most interest.

In the fourth stage, virtus (moral virtue), the soul turns its interest away from vain and empty worldly concerns, realizing that its true treasure and source of happiness is itself.  It therefore sets out with a fervent desire for self-purification.

As a result, the soul reaches the fifth level, tranquillitas (tranquility).  Tranquility is indispensable for the mind of the eye to see clearly, so that the soul may advance further.

Once tranquility is attained, the soul must now exert itself to advance towards higher cognitions.  That is, an act of will is required.  This is the stage of ingressio, or approach.

Finally, the seventh level, contemplatio (contemplation) is reached.

Relative to the traditional three stages of Western mysticism — as, for example, found in the writings of St. John Cassian — virtus and tranquillitas roughly correspond to purification, ingressio to illumination, and contemplatio to union.

Augustine allows that contemplation has varying degrees.  The pinnacle is an ultimate mystical experience of union with God, such as “great and peerless souls” reach; for example, Porphyry reports that Plotinus attained this four times.  At this point in his life, young Augustine was very intent on achieving this ultimate experience.  However I believe his system might be applied to daily experience as we continually struggle to rise from our usual vain preoccupations with transient, delusory, worldly concerns to spiritual mindedness.  In a more secular sense, we can interpret this as an ascent from what the humanistic psychologist Abraham Maslow called ‘deficiency cognition’ to ‘Being cognition’, from distraction to mindfulness, or from various forms of folly to right cognition.

Note:  The translation here is that of Colleran (1950).

CHAPTER 33. The seven levels of the soul’s greatness.

The Fourth Level of the Soul (virtus)*

73. Take hold now and swing yourself onto the fourth level, which goodness and all true worth call their home. Here it is that the soul ventures to take precedence not only over its own body, acting some part in the universe, but even over the whole body of the universe itself. The goods of the world it does not account its own, and comparing them with its own power and beauty, it keeps aloof from them and despises them. Hence, the more the soul turns to itself for its own pleasure, the more does it withdraw from sordid things and cleanse itself and make itself immaculately clean through and through. It steels itself against every effort to lure it away from its purpose and resolve. It shows high consideration for human society and desires nothing to happen to another which it does not wish to happen to itself. It submits to the authority and the bidding of wise men and is convinced that through them God speaks to itself. Yet, this performance of the soul, noble as it is, still requires strenuous effort and the annoyances and allurements of this world engage it in a mighty struggle, bitterly contested. […]**

Yet, so great is the soul that it can do even this, by the help, of course, of the goodness of the supreme and true God — that goodness which sustains and rules the universe, that goodness by which it has been brought about not only that all things exist, but that they exist in such a way that they cannot be any better than they are. It is to this divine goodness that the soul most dutifully and confidently commits itself for help and success in the difficult task of self-purification.

The Fifth Level of the Soul (tranquillitas)

74. When this has been accomplished, that is, when the soul will be free from all corruption and purified of all its stains, then at last it possesses itself in utter joy and has no fears whatever for itself nor any anxiety for any reason. This, then, is the fifth level. For it is one thing to achieve purity, another to be in possession of it; and the activity by which the soul restores its sullied state to purity and that by which it does not suffer itself to be defiled again are two entirely different things. On this level it conceives in every way how great it is in every respect; and when it has understood that, then with unbounded and wondrous confidence it advances toward God, that is, to the immediate contemplation of truth; and it attains that supreme and transcendent reward for which it has worked so hard.

The Sixth Level of the Soul (ingressio)

75. Now, this activity, namely, the ardent desire to understand truth and perfection, is the soul’s highest vision: it possesses none more perfect, none more noble, none more proper. This, therefore, will be the sixth level of activity. For it is one thing to clear the eye of the soul so that it will not look without purpose and without reason and see what is wrong; it is something else to protect and strengthen the health of the eye; and it is something else again, to direct your gaze calmly and squarely to what is to be seen. Those who wish to do this before they are cleansed and healed recoil so in the presence of that light of truth or that they may think there is in it not only no goodness, but even great evil; indeed, they may decide it does not deserve the name of truth, and with an amount of zest and enthusiasm that is to be pitied, they curse the remedy offered and run back into the darkness engulfing them and which alone their diseased condition suffers them to face. Hence, the divinely inspired prophet says most appositely: Create a clean heart in me, O God, and renew a right spirit within my bowels. [Psalms 51: 10] The spirit is “right,” I believe, if it sees to it that the soul cannot lose its way and go astray in its quest for truth. This spirit is not really “renewed” in anyone unless his heart is first made clean, that is to say, unless he first controls his thoughts and drains off from them all the dregs of attachment to corruptible things.

The Seventh Level of the Soul (contemplatio)

76. Now at last we are in the very vision and contemplation of truth, which is the seventh and last level of the soul; and here we no longer have a level but in reality a home at which one arrives via those levels. What shall I say are the delights, what the enjoyment, of the supreme and true Goodness, what the everlasting peace it breathes upon us? Great and peerless souls — and we believe that they have actually seen and are still seeing these things, have told us this so far as they deemed it should be spoken of. This would I tell you now: if we hold most faithfully to the course which God enjoins on us and which we have undertaken to follow, we shall come by God’s power and wisdom to that supreme Cause or that supreme Author or supreme Principle of all things, or whatever other more appropriate appellative there may be for so great a reality.

And when we understand that, we shall see truly how all things under the sun are the vanity of the vain. For “vanity” is deceit; and “the vain ” are to be understood as persons who are deceived, or persons who deceive, or both. Further, one may discern how great a difference there is between these and the things that truly exist; and yet, since all the other things have also been created and have God as their Maker, they are wonderful and beautiful when considered by themselves, although in comparison with the things that truly exist, they are as nothing. […] Furthermore, in the contemplation of truth, no matter what degree of contemplation you reach, the delight is so great, there is such purity, such innocence, a conviction in all things that is so absolute, that one could think he really knew nothing when aforetime he fancied he had knowledge. And that the soul may not be impeded from giving full allegiance to the fullness of truth, death — meaning complete escape and acquittal from this body — which previously was feared, is now desired as the greatest boon.

* We omit here his discussion of animatio, sensus and ars, which are not directly related to contemplation.
** In the omitted material St. Augustine describes how at this stage an exaggerated fear of death may arise as a person, increasingly aware of faults, fears condemnation by God.  This concern seems rather foreign to the thought of Plotinus and Porphyry.

Bibliography

Augustine, Saint, Bishop of Hippo: De quantitate animae. J. P. Migne (Paris, 1841), Patrologia Latina (PL) 32:1035−1080 (Latin text). CSEL 89 (1986), pp. 129−231.

Colleran, Joseph M. (tr.). St. Augustine: The Greatness of the Soul, The Teacher. Ancient Christian Writers 9. Newman Press, 1950; 1−112.

Fokin, Alexey. St. Augustine’s paradigm: ab exterioribus ad interiora, ab inferioribus ad superiora in Western and Eastern Christian mysticism. European Journal for Philosophy of Religion 7.2 (2015): 81−107.

Garvey, Mary Patricia. Saint Augustine: Christian or Neo-platonist? Marquette University Press, 1939. (See pp. 146−160.)

Maslow, Abraham H. (1971). The farther reaches of human nature. New York: Viking (republished: Arkana, 1993). Ch. 9. Notes on Being-Psychology. pp. 121−142.

McMahon, John J. The Magnitude of the Soul. Fathers of the Church: Writings of Saint Augustine 2. New York, 1947; 51−149.

Tourscher, Francis Edward. De Quantitate Animae: The Measure of the Soul; Latin Text, with English Translation and Notes. Peter Reilly Company, 1933.

Van Fleteren, Frederick. Ascent of the Soul. In: Allan D. Fitzgerald (ed.), Augustine Through the Ages: An Encyclopedia, Eerdmans, 2009; pp. 63−67.

1st draft, 13 Oct 2020

Preface to Traherne

leave a comment »

Art: Thomas Denny, Thomas Traherne windows (Hereford Cathedral, 2007) 

SINCE the rediscovery of Thomas Traherne’s work around the turn of 20th century, there has been wide consensus that he is a significant writer. There has been less agreement, however, on why he is significant — i.e., what his main contributions, especially for present times, consist of.

Somewhat unfortunately, many early commentators focused attention on his poetry, classifying him narrowly as an English metaphysical poet.  However, while his poetry is excellent, it is arguably,not quite as technically sophisticated as that of George Herbert or Henry Vaughan. Traherne’s best work is not his verse, but his Centuries of Meditations, which we might classify as prose-poetry.

Other writers sought to interpret Traherne as a critic of the newly emerging rationalism, especially of Hobbes.  More recently (e.g., Inge, 2009) attention has been drawn to his significance for Christian doctrinal theology.

Somewhat less attention, however, has been paid to simply understanding Traherne’s writings at face value:  as devotional works intended to stimulate and deepen the religious experience of readers. What if we simply allow that Traherne is authentically inspired?   In that case, perhaps we ought to be more interested in how he describes his work and mission than in historical or technical criticism.

Traherne’s two most sublime and famous works — the poems of the Dobell folio (Dobell, 1906) and Centuries of Meditations (Dobell, 1908) have been transmitted in manuscript form only and lack author prefaces.  However Traherne did prepare another work, Christian Ethicks, for publication (it reached print a year after his death) and this is prefaced with a ‘Note to the Reader.’  Here Traherne carefully and concisely explains his purpose.  Christian Ethicks is a systematic work, but it treats the same subjects as his poems and Centuries of Meditations.  Therefore his ‘To the Reader’ gives us insight into his intentions for these other works as well.

To the Reader, copied from the 1675 edition of Christian Ethicks is supplied below. Original spelling is retained.  Page numbers have been added in braces ({}) and paragraphs numbered in brackets ([]).  Some key points are as follows:

In the first paragraph he announces his aim to elevate the soul and inflame the heart.  He is interested in ethics not as a dry academic exercise or as theories developed by force of rational argument.  Rather he seeks to excite the intelligence and arouse the will, enabling people to seek and directly experience the religious and moral truths contained.  Here he follows the tradition of Plato — to achieve moral transformation by an ascent of the mind and heart and by recollection (anamnesis) of already known truths — and not the rationalism of Aristotle or scholasticism.

In [2−3] he contrasts his method with discussions that approach ethics either (1) dogmatically, as ‘things we must do because God so ordains’, or (2) based on practical expedience.  Indeed, a hallmark feature of Traherne’s philosophy is that ethics is what produces our greatest good, which he calls Felicity.  Felicity includes happiness, but is something more.  It also carries the sense of joy, illumination and holiness.  For Traherne, Felicity is the telos of human beings, our ethical summum bonum.  It unites in a single principle our greatest happiness, our duty, expedience, God’s will, love of God and charity to others.

Traherne has sometimes been criticized as being an impractical optimist, with no significant theory of evil.  He addresses this point in paragraph [4], taking the position that virtues are so good, beautiful and attractive in themselves that, if we can see them truly, they will by their own force overcome any attraction to baseness or sin. Hence explicit discussion of vice is a digression and a distraction from topics that matter more.

Traherne is clearly promoting what we would today call virtue ethics. In the subsequent paragraphs he alludes to a number of specific virtues, including the traditional cardinal and theological virtues.  Again in a characteristically Platonic way, he recognizes a fundamental unity amongst virtues.  At the center of them all is Goodness, the source of which is God.

The final paragraph emphasizes two things.  First, the essence of his entire system is to exhort us to God’s praise and glory.  God’s glory, for Traherne, is the essential fact of the universe.  This fact is not only virtually a logical necessity, but something Traherne claims to have experienced himself many times.  Further, we cannot doubt that it is his personal, passionate aim to convey this message to us so that we may achieve the Felicity of which he speaks.  Traherne presents his writings as a charitable outreaching to his readers, seeking to further God’s glory by making us want to further God’s glory, achieving, in the process, our own Felicity.  This kind of self-reinforcing circularity is recurring theme in his writings.

Finally and tellingly, he is careful to emphasize that we must not only understand these high truths intellectually, but “sense” them.

TO THE READER.

[1] THE design of this Treatise is, not to stroak and tickle the Fancy, but to elevate the Soul, and refine its Apprehensions, to inform the Judgment, and polish it for Conversation, to purifie and enflame the Heart, to enrich the Mind, and guide Men {ii} (that stand in need of help) in the way of Vertue; to excite their Desire, to encourage them to Travel, to comfort them in the Journey, and so at last to lead them to true Felicity, both here and hereafter.

[2] need not treat of Vertues in the ordinary way, as they are Duties enjoyned by the Law of GOD; that the Author of The whole Duty of Man *hath excellently done: nor as they are Prudential Expedients and Means for a mans Peace and Honour on Earth; that is in some measure done by the French Charon {iii} of Wisdom**. My purpose is to satisfie the Curious and Unbelieving Soul, concerning the reality, force, and efficacy of Vertue; and having some advantages from the knowledge I gained in the nature of Felicity (by many years earnest and diligent study) my business is to make as visible, as it is possible for me, the lustre of its Beauty, Dignity, and Glory: By shewing what a necessary Means Vertue is, how sweet, how full of Reason, how desirable in it self, how just and amiable, how delightful, and how powerfully conducive also {iv} to Glory: how naturally Vertue carries us to the Temple of Bliss, and how immeasurably transcendent it is in all kinds of Excellency.

[3] And (if I may speak freely) my Office is, to carry and enhance Vertue to its utmost height, to open the Beauty of all the Prospect, and to make the Glory of GOD appear, in the Blessedness of Man, by setting forth its infinite Excellency: Taking out of the Treasuries of Humanity those Arguments that will discover the great perfection of the End of Man, which he may atchieve {v} by the capacity of his Nature: As also by opening the Nature of Vertue it self, thereby to display the marvellous Beauty of Religion, and light the Soul to the sight of its Perfection.

[4] I do not speak much of Vice, which is far the more easie Theme, because I am intirely taken up with the abundance of Worth and Beauty in Vertue, and have so much to say of the positive and intrinsick Goodness of its Nature. But besides, since a strait Line is the measure both of it self, and of a crooked one, I conclude, That the very Glory of {vi} Vertue well understood, will make all Vice appear like dirt before Jewel, when they are compared together. Nay, Vice as soon as it is named in the presence of these Vertues, will look like Poyson and a Contagion, or if you will, as black as Malice and Ingratitude: so that there will need no other Exposition of its Nature, to dehort Men from the love of it, than the Illustration of its Contrary.

[5] Vertues are listed in the rank of Invisible things; of which kind, some are so blind as to deny there are any existent {vii} in Nature: But yet it may, and will be made easily apparent, that all the Peace and Beauty in the World proceedeth from them, all Honour and Security is founded in them, all Glory and Esteem is acquired by them. For the Prosperity of all Kingdoms is laid in the Goodness of GOD and of Men. Were there nothing in the World but the Works of Amity, which proceed from the highest Vertue, they alone would testifie of its Excellency. For there can be no Safety where there is any Treachery: But were all {viii} Truth and Courtesie exercis’d with Fidelity and Love, there could be no Injustice or Complaint in the World; no Strife, nor Violence: but all Bounty, Joy and Complacency. Were there no Blindness, every Soul would be full of Light, and the face of Felicity be seen, and the Earth be turned into Heaven.

[6] The things we treat of are great and mighty; they touch the Essence of every Soul, and are of infinite Concernment, because the Felicity is eternal that is acquired by them: I do not mean Immortal only but worthy to be Eternal: and it is {ix} impossible to be happy without them. We treat of Mans great and soveraign End, of the Nature of Blessedness, of the Means to attain it: Of Knowledge and Love, of Wisdom and Goodness, of Righteousness and Holiness, of Justice and Mercy, of Prudence and Courage, of Temperance and Patience, of Meekness and Humility, of Contentment, of Magnanimity and Modesty, of Liberality and Magnificence, of the waies by which Love is begotten in the Soul, of Gratitude, of Faith, Hope, and Charity, of Repentance, Devotion, {x} Fidelity, and Godliness. In all which we shew what sublime and mysterious Creatures they are, which depend upon the Operations of Mans Soul; their great extent, their use and value, their Original and their End, their Objects and their Times: What Vertues belong to the Estate of Innocency, what to the Estate of Misery and Grace, and what to the Estate of Glory. Which are the food of the Soul, and the works of Nature; which were occasioned by Sin, as Medicines and Expedients only: which are {xi} Essential to Felicity, and which Accidental; which Temporal, and which Eternal: with the true Reason of their Imposition; why they all are commanded, and how wise and gracious GOD is in enjoyning them. By which means all Atheism is put to flight, and all Infidelity: The Soul is reconciled to the Lawgiver of the World, and taught to delight in his Commandements: All Enmity and Discontentment must vanish as Clouds and Darkness before the Sun, when the Beauty of Vertue appeareth in its {xii} brightness and glory. It is impossible that the splendour of its Nature should be seen, but all Religion and Felicity will be manifest.

[7] Perhaps you will meet some New Notions: but yet when they are examined, he hopes it will appear to the Reader, that it was the actual knowledge of true Felicity that taught him to speak of Vertue; and moreover, that there is not the least tittle pertaining to the Catholick Faith contradicted or altered in his Papers. For he firmly retains all that was established in the {xiii} Ancient Councels, nay and sees Cause to do so, even in the highest and most transcendent Mysteries: only he enriches all, by farther opening the grandeur and glory of Religion, with the interiour depths and Beauties of Faith. Yet indeed it is not he, but GOD that hath enriched the Nature of it: he only brings the Wealth of Vertue to light, which the infinite Wisdom, and Goodness, and Power of GOD have seated there. Which though Learned Men know perhaps far better than he, yet he humbly craves pardon for casting in {xiv} his Mite to the vulgar Exchequer. He hath nothing more to say, but that the Glory of GOD, and the sublime Perfection of Humane Nature are united in Vertue. By Vertue the Creation is made useful, and the Universe delightful. All the Works of GOD are crowned with their End, by the Glory of Vertue. For whatsoever is good and profitable for Men is made Sacred; because it is delightful and well-pleasing to GOD: Who being LOVE by Nature, delighteth in his Creatures welfare.{xv}

[8] There are two sorts of concurrent Actions necessary to Bliss. Actions in GOD, and Actions in Men; nay and Actions too in all the Creatures. The Sun must warm, but it must not burn; the Earth must bring forth, but not swallow up; the Air must cool without starving, and the Sea moisten without drowning: Meats must feed but not poyson: Rain must fall, but not oppress: Thus in the inferiour Creatures you see Actions are of several kinds. But these may be reduced to the Actions of GOD, from whom they {xvi} spring; for he prepares all these Creatures for us. And it is necessary to the felicity of his Sons, that he should make all things healing and amiable, not odious and destructive: that he should Love, and not Hate: And the Actions of Men must concur aright with these of GOD, and his Creatures. They must not despise Blessings because they are given, but esteem them; not trample them under feet, because they have the benefit of them, but magnifie and extol them: They too must Love, and not Hate: They must not kill and murther, {xvii} but serve and pleasure one another: they must not scorn great and inestimable Gifts, because they are common, for so the Angels would lose all the happiness of Heaven. If GOD should do the most great and glorious things that infinite Wisdom could devise; if Men will resolve to be blind, and perverse, and sensless, all will be in vain: the most High and Sacred things will increase their Misery. This may give you some little glimpse of the excellency of Vertue.{xviii}

[9] You may easily discern that my Design is to reconcile Men to GOD, and make them fit to delight in him: and that my last End is to celebrate his Praises, in communion with the Angels. Wherein I beg the Concurrence of the Reader, for we can never praise him enough; nor be fit enough to praise him: No other man (at least) can make us so, without our own willingness, and endeavour to do it. Above all, pray to be sensible of the Excellency of the Creation for upon the due sense of its Excellency the life of {xix} Felicity wholly dependeth. Pray to be sensible of the Excellency of Divine Laws, and of all the Goodness which your Soul comprehendeth. Covet a lively sense of all you know, of the Excellency of GOD, and of Eternal Love; of your own Excellency, and of the worth and value of all Objects whatsoever. For to feel is as necessary, as to see their Glory.

* Anonymous, The Whole Duty of Man. London: Henry Hammond, 1658.  A popular 17th century Anglican devotional work.

** Pierre Charron, De la sagesse (translated into English as Of Wisdome, 1612).  Charron, a disciple of Montaigne, defended virtue on the basis of practical expedience.

Bibliography

Balakier, James, J. Thomas Traherne and the Felicities of the Mind. Amherst, NY: Cambria Press, 2010.

Dobell, Bertram (ed.). The Poetical Works of Thomas Traherne. London, 1903; 2nd ed. 1906.

Dobell, Bertram (ed.). Thomas Traherne: Centuries of Meditations. London, 1908.

Hunter, Stuart Charles. Prophet of Felicity: A Study of the Intellectual Background of Thomas Traherne. Diss. McMaster University, 1965.

Inge, Denise. Wanting Like a God: Desire and Freedom in Thomas Traherne. London: SCM Press, 2009.

Margoliouth, H. M. (ed.). Centuries, Poems, and Thanksgivings. 2 vols. Oxford: Clarendon Press, 1958.

Marks, Carol L. Thomas Traherne and Hermes Trismegistus. Renaissance News, vol. 19, no. 2, 1966, 118–131.

Martz, Louis. The Paradise Within: Studies in Vaughan, Traherne, and Milton. New Haven and London, 1964.

Traherne, Thomas. Christian ethicks, or, Divine morality opening the way to blessedness, by the rules of vertue and reason. London, Jonathan Edwin, 1675. [Orig. edition]

1st draft: 1 Sep 2020

Martianus Capella, The Apotheosis of Philologia

leave a comment »

Sandro Botticelli, Venus and the Three Graces Presenting Gifts to a Young Woman, 1483–1486.

BOOK II of Martianus Capella’s On the Marriage of Philology and Mercury (De nuptiis Philologiae et Mercurii) continues the mythical introduction to the work (the previous post discusses Book I).  Before she can marry Mercury, Philologia (love of study) must ascend to heaven.  In preparation for this she is greeted and praised by a succession of goddesses and other divinities, including Phronesis (her mother), the Seven Muses, Philosophy, the Graces, the Virtues, Immortality, and Astrae. The speeches of the Muses, especially noteworthy, are presented below.

Modern writers criticize Martianus for what they call his ‘turgid prose’ and elaborate descriptions.  But this is seeing him through the lens of narrow rationalism.  May we instead adopt a post-rationalist worldview, and accept that he is either (1) using art intentionally to convey a fuller message, or (2) that he just might be inspired, whether by some divine power, the collective unconscious, or both?  May we in the 21st century regain an appreciation for the prophetic sense?

In Book III Martianus himself addresses his critics:

[221] Once again in this little book the Muse prepares her ornaments and wants to tell fabricated stories at first, remembering that utility cannot clothe the naked truth; she regards it as a weakness of the poet to make straightforward and undisguised statements, and she brings a light touch to literary style and adds beauty to a page that is already heavily colored. (Stahl et al, p. 64).

Criticisms notwithstanding, the purpose of the myth in the first two books seems as explicitly religious as it is momentous: Martianus is suggesting that Philologia — this quality of love of study, of scholarship, of yearning to understand the meanings of things — is something divine.  And it seems likely he considers this a means of gradual ascent of the mind (nous) in a manner consistent with Platonism and Neoplatonism.

Small wonder, then, that this work exerted such a profound influence on education and consciousness in the West for 1000 years after he wrote, from the fall of  the Roman Empire to the Renaissance.  His message should be heard again today.  The purpose of Liberal Arts education is neither utilitarian, nor merely to make a ‘good and productive citizen.’  It is part of the far more significant process of divinization, of ‘assimilation to God insofar as possible.’

Two details concerning the following should be noted.  First, the Seven Muses are not the same as the Seven Liberal Arts, which are treated in the remaining seven books.  Second, Martianus deviates somewhat from how other writers interpret each Muse.  The English translation of Stahl et al. has been lightly edited.

[117] BEFORE the door, sweet music with manifold charms was raised, the chorus of assembled Muses singing in well-trained harmony to honor the marriage ceremony. Flutes, lyres, the grand swell of the water organ blended in tuneful song and with a melodious ending as they became silent for an appropriate interval of unaccompanied singing by the Muses. Then the entire chorus with melodious voices and sweet harmony outstripped the beauty of all the instrumental music, and the following words were poured forth in notes of sacred song:

Ascend into the temples of heaven, maiden, deserving of such a marriage;
your father-in-law Jupiter asks you to rise to the lofty stars.”

[118] Then, while the others kept quiet a moment, URANIA (Muse of astronomy) began:

“With trust in the divine will and without disputing,
Behold the assemblies of the stars,
And the sacred vaults of the heavens;
You formerly studied what cause whirled the interdependent spheres,
Now as their leader you shall assign causes to their sweeping motions.
You shall perceive what is the fabric that connects their circuits,
What bond encompasses them,
And what huge spheres are enclosed within a curving orbit;
You will see what drives on and what delays courses of the planets,
Which rays of the sun inflame the moon or diminish its light,
What substance kindles the stars in heaven,
And how great are the bodies which heaven spins around,
What is the providence of the gods, and what its mode of operation.

Ascend into the temples of heaven, maiden, deserving of such a marriage;
your father-in-law Jupiter asks you to rise to the lofty stars.”

[119] Then sang CALLIOPE (Muse of epic poetry):

“Always a friend to the favoring Muses,
For you Magnesian rivers and the fountain of Pegasus have poured your drink,
For you the Aonid peak [Mount Helicon], green with garlands, puts forth its leaves, while Cirrha prepares violets;
You know how to chant prophecies to the sweet Muses,
And to play the lyre of Pindar,
And at your word the strings and the sacred plectrum,
Know how to pour forth the Thracian song.
Light of our lives, praise always our sacred songs,
And approve the music that we play.

Ascend into the temples of heaven, maiden, deserving of such a marriage;
your father-in-law Jupiter asks uou to rise to the lofty stars.”

[120] Thus sang POLYMNIA (Muse of rhythm and poetic meter):

“You have been exalted and, though recently of mortal blood,
Are now endowed with godhead;
At last you reap the rewards of your efforts:
The shining sky, the abodes of the gods, and the companionship of Jove.
You are used to combining and dispersing a variety of sounds,
According to the rules of rhythm,
To assessing then which syllable, marked with the macron,
Is pronounced with circumflexion,
Which with the mark of brevity the micron curves;
To assessing melodies and tones and tunes and all such knowledge,
And all that can, when the mind is urged to it,
Gain the heights of heaven.

Ascend into the temples of heaven, maiden, deserving of such a marriage;
your father-in-law Jupiter asks you to rise to the lofty stars.”

[121] Thus sang MELPOMEME (Muse of sacred theater):

“You are accustomed to sing tragic songs for the theater,
Or wear the boot of comedy and echo the songs,
Which under your care we offered when sweet music aided us;
Now to you, maiden, our champion and our expositor,
Made immortal by the theme of your song, to you I sing.
For I am happy to adorn your bridal chamber,
And may my garlands be acceptable in your service.
May you ever seem worthy of an Olympian wedding,
Ever fairer than the other gods.

Ascend into the temples of heaven, maiden, deserving of such a marriage;
your father-in-law Jupitet asks you to rise to the lofty stars.”

[122] Thus sang CLIO (Muse of history and rhetoric):

“You sound forth in the guise of the rhetorician,
And set free by your passion the man accused.
You link together contrary sentiments,
Building up sophisms by heaping together arguments,
Now binding something together by the rule of grammar,
Clever at using your gift of fine speech,
To play with words that by their double meaning destroy the ordinary sense;
Now gaze upon the starry threshold of the sky,
And enjoy the holy whiteness of heaven,
For it is precious to see that in its true light.

Ascend into the temples of heaven, maiden, deserving of such a marriage;
your father-in-law Jupiter asks you to rise to the lofty stars.”

[123] Next spoke ERATO (Muse of lyric and love poetry):

“O famous maiden, to whom the palace of the Thunderer is open,
Source of the arts, rightly is the world subject to you,
Since it was from the beginning apprehended by your rational principles.
Why the sacred lightning flashes,
Whence the echoing thunder sounds,
What drives the moisture through the opening of the sky when the storm clouds gather,
What is brought back by the clearness of spring when the rain clouds march away,
Why the circle of the year spins round to end all the hurrying centuries
—we avow that secrets unknown to others are known to you alone.

Ascend into the temples of heaven, maiden, deserving of such a marriage;
your father-in-law Jupiter asks you to rise to the lofty stars.”

[124] Then sang TERPSICHORE (Muse of dance and chorus):

“I am delighted, dear maiden, that through this honor you gain a sight of the stars!
Your industry and the genius of your nature have won this for you.
That wakeful concentration of yours bestowed this honor on your lucubrations.
Having toiled day and night on the sacred writings,
And knowing the future and being ready to learn,
You have understood what the Stoics offer in their sacrifices when the flame puffs from the kindling.
For without misgivings, with unhesitating utterance,
You anticipate what the smoke tells on the flaming altars of the Sabaeans,
What message is brought by air thick with the ash of incense,
Or what the sure signs foretell by prophetic voices.

Ascend into the temples of heaven, maiden, deserving of such a marriage;
your father-in-law Jupiter asks you to rise to the lofty stars.”

[125] Then EUTERPE (Muse of flute music) began:

“O maiden, our guide to skillful prophecy,
Who could ascend to heaven and bring down to pure souls,
The sacred teachings by which they were able to know themselves,
And by which they discerned
And saw with a clear light the decrees of fate and the countenances of the spirits,
And who allotted stars to be the minds of Plato and Pythagoras,
And who has ordered ephemeral creatures,
To behold the decree of heaven with all obscurity removed:
Rightly ascend to the senate of the Thunderer,
You who alone are fit to be married to Mercury.

Ascend into the temples of heaven, maiden, deserving of such a marriage;
your father-in-law Jupiter asks you to rise to the lofty stars.”

[126] Then THALIA (Muse of comedy and pastoral poetry) spoke:

“O blessed maiden, who take up the marriage bond,
Amid such a singing of the stars,
And with such approval from the universe,
Become a daughter-in-law of the Thunderer.
Of which god are you to become the wife?
He alone on wandering wing, alert for sudden storms,
Flies out beyond the stars of the universe,
And when he has crossed the straits on high, returns to Tartarus.
He alone is able to wield his famous staff before the chariot and white horses of the high father;
He alone gladly restores the fortunes of Osiris as he falls,
Whom the father of the gods knows to be weighed down by the life-giving seed he has discovered;
To Mercury his stepmother gladly gave her milky breast;
His powerful caduceus counteracts dread poison;
And when he speaks, all venom is dissolved.
He is learned among the gods; but this girl is still more learned.
Now, now the arts are blessed, which you two so sanctify,
That they allow men to rise to heaven and open to them the stars,
And allow holy prayers to fly up to the clear sky.
Through you the mind’s intelligence, alert and noble, fills the uttermost depth,
Through you proven eloquence brings everlasting glory.
You bless all subjects, and you bless us, the Muses.”

Bibliography

Cristante, Lucio; Lenaz, Luciano. Martiani Capellae: De nuptiis Philologiae et Mercurii. Vol. 1, Libri I – II. Bibliotheca Weidmanniana, 15.1. Hildesheim: Weidmann, 2011.

Stahl, William Harris; Johnson, Richard; Burge, E. L. The Marriage of Philology and Mercury. Columbia University Press, 1977.

Willis, James (ed.). Martianus Capella: De nuptiis Philologiae et Mercurii libri IX. Leipzig: Teubner, 1983. (Critical edition of Latin text.)

1st draft, 1 Apr 2020

St. Augustine and Intellectual Vision

leave a comment »

Gerard Seghers (attr). The Four Doctors of the Western Church, Saint Augustine of Hippo

ST. AUGUSTINE, in several works, but most famously in Book 12 of On the Literal Meaning of Genesis (De Gen ad lit), developed a typology of ‘vision’ that became very influential throughout the Middle Ages, and which still merits our interest today. His main concern is not vision per se, but rather to use vision as a metaphor for knowing or cognition, and especially mental insight and knowledge of divine things.  His basic scheme is a tripartite division:

Corporeal vision.  The lowest form of vision is ordinary seeing by means of the eye, or bodily vision (visio corporalis). By this vision we see objects in the material world.

Spiritual vision. Above this is the mental vision by which we see images in the mind, either as memories of past sense experience, or products of the imagination. This he calls spiritual vision (visio spiritualis) — but this term requires an explanation. This vision is not spiritual in the sense that we understand that word today.  Rather, the connection with ‘spirit’ derives from ancient theories of perception, wherein it was believed that sense experience involved stimulation of a semi-material fluid (pneuma) that permeated the body.  Therefore a more apt term might be imaginative vision.

Intellectual vision. This all leads up to what really interests Augustine: the highest level of vision, which he calls intellectual vision (visio intellectualis). Unlike the other two forms of vision, intellectual vision sees things that have no connection with physical objects or their images.  It includes what a Platonist or Neoplatonist might call the ‘intellection of Forms’ (noesis): for example, by intellectual vision we can ‘see’ that bisecting a triangle always produces two triangles, and that 5 is greater than 4.  But for Augustine, intellectual vision is much more than Platonic or Plotinian noesis, and includes a wider range of cognitive activity, including what today we would call insight or (some kinds of) intuition.

Intellectual vision is, in fact, a pivotal concept in Augustine’s philosophy.  It plays an important role for him in contemplative ascent to God, in the relationship of Jesus Christ to the individual soul, and in understanding what faith means.  Hence he takes care to supply examples so readers can understand intellectual vision and observe it at work in their own minds.  It probably wouldn’t be an exaggeration to suggest that Augustine’s notion of intellectual vision is critical to understanding his important role not only in Christian philosophy, but in the history of human consciousness.

In De Gen ad lit 12 Augustine supplies many examples of intellectual vision.  These include the ability to see and understand virtues (12.24.50; 12.31.59), truth (12.26.54), love and (within limits) God (12.28.56; 12.31.59).  He also suggests that it’s by means of intellectual vision that we can recognize allegorical meanings of Scripture, and distinguish valid from spurious spiritual visions and understand the meanings of the latter.

De videndo Deo

We also learn more about intellectual vision in a book-length letter Augustine wrote to Paulina, known as On seeing God (De videndo Deo). He is trying to help Paulina understand what it means to ‘see God,’ with particular reference to certain verses of Scripture, such as Matthew 5:8 (Blessed are the pure in heart: for they shall see God.)  More specifically, he wishes to help her see God herself.

The letter reveals in a most remarkable way his humanism and pastoral concern.  Having ‘seen’ God himself, he has an intense, earnest desire to help others do the same. (This humanistic and personal view of Augustine stands in contrast with the common modern perception of him shaped by later appropriation and narrow interpretation of his teachings by later Scholastic and academic theologians.)

His concern is to show that God is seen by intellectual, not bodily vision. But first he must help Paulina understand what intellectual vision is, or, rather, to witness its operation in her own mind. For this purpose in chapters 38 to 41 he employs a novel and effective device: he has her reflect on her inner response to the various arguments and propositions advanced in his letter up to this point. He asks her to review his preceding discussion, noting which points ones she’s found credible and which she’s doubted; and then to notice the inner ‘vision’ by which the recognizes her varying degrees of belief:

But examine in this whole discussion of ours what you have seen, what you have believed, what you still do not know, either because I have not spoken of it, or you have not understood, or you have not judged it credible. Among the points which you have seen to be true, distinguish further how you saw them: whether it was by recalling that you had seen them through the body, such as heavenly or earthly bodies, or whether you never perceived them by corporeal sight, but, by looking upon them with your mind only, observed that they are true and certain, such as your own will, about which I believe you when you speak, for it is true I cannot see it myself as it is seen by you. And when you have distinguished between these two, notice, too, how you make your distinction. (De videndo Deo 38; italics added)

Whether we believe or doubt, we see that we do so.  We also see that we we find some sources more credible than others.  Paulina does not place equal credence in the opinions of Augustine and Ambrose.  And she instinctively believes Scripture even more:

Note this, therefore, after you have carefully and faithfully examined and distinguished what you see; in making your distinction assess the actual weight of evidence on what you believe in this whole speech which I have been making to you, since I began to speak to you in this letter, and in it note to what extent you lend your faith to what you do not see. You do not put the same faith in me as you do in Ambrose … ; or if you do think that we are both to be weighed in the same balance, of course you will not compare us in any way with the Gospel, or put our writings on the same footing with the canonical Scriptures. …

Therefore, you yield faith to these words [of Ambrose and myself] in one way, but to the divine words in quite a different way. Perhaps some little doubt has crept into your mind about us; that we may be somewhat less than clear about some of the divine words, and that they are interpreted by us, not as they were said, but as we imagine them. … About the divine Scriptures, however, even when they are not clearly understood, you have no doubt that they are to be believed. But you surely observe and see this weighing of belief or non-belief, and the difficulty of knowing, and the storms of doubt, and the devout faith which is owed to the divine utterances; all these you see in your mind as they are, and you do not doubt in the least that they are in your mind in this way, either as I said them, or, preferably, as you knew them yourself. Therefore, you see your faith, you see your doubt, you see your desire and will to learn, and when you are led by divine authority to believe what you do not see, you see at once that you believe these things; you analyze and distinguish all this. (Ibid. 39f.; italics added)

Importantly, he is not equating intellectual vision with her actual beliefs or doubts, but rather with her ability to perceive differences in her degrees of belief.  He then has her note the difference between this faculty and corporeal vision.

Of course, you will not make any sort of comparison between your bodily eyes and these eyes of your heart, with which you perceive that all this is true and certain, with which you observe and distinguish what is invisibly present to you. (Ibid. 41)

Augustine is turning what might otherwise be an abstruse and sterile technical discussion about ‘seeing’ God into a spiritual exercise and practical demonstration. He is helping Paulina integrate her intellectual vision more fully into her rational consciousness. Before, she, like all of us, engaged in intellectual vision, but somewhat subliminally, as something not fully in awareness.  But by drawing her attention to it, the faculty now becomes more consciously accessible and more acute, even enlarged.  By this means she will be able to eventually exercise it in subtle perceptions of God’s presence and activity in her mind.

As we investigate the meaning of intellectual vision — and especially by observing our own mental operations — it gradually becomes clear that this is no mere abstract epistemological category, but an entire dimension or plane of psychological experience.  We begin to appreciate the reality, vastness and importance of an entire inner reality, a realm perhaps as as vast as the entire universe of sense experience.

Yet despite its importance, intellectual vision operates for most people only subliminally, in the sub- or pre-conscious mind. We constantly apply these subtle mental operations of inner vision, discernment and judgment and could not adaptively function otherwise. But by becoming more conscious of them, we may better integrate this dimension of our being into our rational mental life and social activity, so that both our outer and inner life becomes more holy, virtuous and spiritually authentic

Richard of Saint-Victor

Augustine’s concept of intellectual vision became a staple of medieval Latin Christina thought, and is especially prominent in the writings of Hugh and Richard of Saint-Victor, 12th century writers. To give but one example, Richard’s Adnotationes mysticae in Psalmos 143 distinguishes several distinct aspects of discretion [discretio]:

(1) diiudicatio is the right judgment that directs virtues toward their ends; it is the light that leads us to truth (lucerna cordis iudicium discretionis);

(2) deliberatio makes the distinction between what should and should not be done in a specific situation, taking into account the particular circumstances;

(3) dispositio considers the proper ordering of means for attaining an end;

(4) dispensatio distinguishes what’s appropriate and inappropriate, and reexamines a first judgment when required;

(5) moderatio determines the right measure of the action.

Considering that discretion is only one part of intellectual vision, we can begin to get an idea of the complexity and richness of our subtle mental life.

By the end of the 12th century, the Augustinian tradition had achieved a remarkable synthesis of rationalism and mysticism (and also, though we have not discussed this aspect here, charity as an organizing principle of social life).  This progress halted as Scholasticism and rationalistic dogmatism became a dominating force in the 13th century and beyond, even to present times.  As the rational separated itself from the mystical element of Christianity, so the mystical separated itself from the rational: Pseudo-Dionysian and ‘apophatic’ mysticism submerged the intellectual mystical tradition of Augustine.  This split between rationalism and mysticism remains today.  Augustinian intellectual mysticism may potentially supply a more integral form of Christianity for present times.

Bibliography

Augustine of Hippo. Epistolae 147. De videndo deo. Patrologia Latina 33:596−622. J. P. Migne. Paris, 1841.

Augustine of Hippo. De Genesi ad litteram. Patrologia Latina 34:245−486. J. P. Migne. Paris, 1841.

Cary, Phillip. Augustine’s Invention of the Inner Self: The Legacy of a Christian Platonist. Oxford University Press, 2000.

Clark, Mary T. (tr.).  On Seeing God (De videndo Deo; Letter 147. In: Augustine of Hippo, Selected Writings. Classics of Western Spirituality. Paulist Press, 1984; pp. 361−402.

Fraeters, Veerle. Visio/Vision. In: Amy Hollywood & Patricia Z. Beckman (eds.), The Cambridge Companion to Christian Mysticism, Cambridge University Press 2012; pp. 178−188.

Hill, Edmund (tr.). The Literal Meaning of Genesis. In: Augustine, On Genesis, New City Press, 2002; ch. 12, pp. 464–475.

Meagher, Robert E. Augustine: On the Inner Life of the Mind. Hackett, 1998.

Parsons, Wilfrid (tr.). Letter 147: Augustine to Paulina (De videndo Deo). Saint Augustine: Letters Vol. 3. Fathers of the Church 20. New York, 1953; pp. 170−224.

Ragazzi, Grazia Mangano. Obeying the Truth: Discretion in the Spiritual Writings of Saint Catherine of Siena. Oxford University Press, 2013; p. 126.

Richard of Saint-Victor. Adnotationes mysticae in Psalmos. Patrologia Latina 196:265−402. J. P. Migne. Paris, 1855. (196:381d−382a)

Schlapbach, Karin. Intellectual vision in Augustine, De Genesi ad litteram 12, or: seeing the hidden meaning of images. Studia Patristica 43, 2006, 239−244.

Taylor, John H. (tr.). Saint Augustine: The Literal Meaning of Genesis. Ancient Christian Writers 41 and 42. Paulist Press, 1982.

Zycha, Joseph (ed.). De Genesi ad Litteram libri duodecimo. Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum (CSEL) 28.1. Critical text. Vienna, 1894.

1st draft, 23 Feb 2020

The Great Prayer of St. Augustine

leave a comment »

Art: Unknown.

BETWEEN the time of his conversion and his baptism, St. Augustine retired with his family and friends to a villa in Casciago in the beautiful lake region north of Milan. There he wrote several dialogues in the manner of Cicero, including the Soliloquies. Years later Augustine described his conversion in the Confessions, but here we have, as it were, a direct window into his mind at this important period of his life. The Soliloquies opens with an inspired and impassioned prayer — full of phrases from the Neoplatonist Plotinus and the Bible.

While I was turning over in my mind many and divers matters, searching ceaselessly and intently through many a day for my very own self and my good, and what evil should be avoided, all at once a voice spoke to me— whether it was myself or another inside or outside of me I do not know, for that is the very thing I am endeavoring to find out. Reason thereupon spoke to me as follows:

Reason. Now then, suppose you had discovered something, to what would you consign it, in order that you might proceed to other matters?

Augustine. To memory, of course.

R. Is memory of such virtue that it well preserves all that has been thought out?

A. That is difficult; in fact, it is impossible.

R. It must be written down, then. But, what are you going to do now that your poor health shirks the task of writing? These matters ought not to be dictated, for they demand real solitude.

A. You speak the truth. Wherefore, I really do not know what I am to do.

2.
O God, the Founder of the Universe, grant me first of all that I may fittingly supplicate Thee; next, that I may so act that I may be worthy of a hearing from Thee; finally, I beg Thee to set me free.
O God, through whom all those things, which of themselves would not exist, strive to be.
O God, who dost not permit to perish even that which is self-destructive.
O God, who from nothing hast created this world which every eye sees to be most beautiful.
O God, who dost not cause evil, and who dost cause that it become not most evil.
O God, who, to those few who have their refuge in that which truly is, dost show that evil is nothing.
O God, through whom the universe, even with its sinister side, is perfect.
O God, by whose ordinance the uttermost discord is as naught, since the less perfect things are in harmony with the more perfect.’
O God, whom everything loves which is capable of loving whether knowingly or unknowingly.
O God, in whom are all things—and yet the shamefulness of every creature does not shame Thee, their wickedness does not harm Thee, nor docs their error deceive Thee.
O God, who hast not willed that any save the pure should know the True.
O God, the Father of Truth, the Father of Wisdom, Father of True and Supreme Life, Father of Happiness, Father of the Good and the Beautiful, Father of Intelligible Light, Father of our watching and our enlightenment, Father of the covenant by which we are admonished to return to Thee.

3.
I call upon Thee, O God the Truth, in whom and by whom and through whom all those things are true which are true.
O God, Wisdom, in whom and by whom and through whom all those are wise who are wise.
O God, True and Supreme Life, in whom and by whom and through whom all those things live which truly and perfectly live.
O God, Happiness, in whom and by whom and through whom all those things are happy which are happy.
O God, the Good and the Beautiful, in whom and by whom and through whom all those things are good and beautiful which are good and beautiful.
O God, Intelligible Light, in whom and by whom and through whom all those things which have intelligible light have their intelligible light.
O God, whose domain is the whole world unknown to sense.
O God, from whose realm law is promulgated even in these regions.
O God, from whom to turn away is to fall, to whom to turn is to rise again, in whom to abide is to stand firm.
O God, from whom to depart is to die, to whom to return is to be revived, in whom to dwell is to live.
O God, whom no one loses unless deceived, whom no one seeks unless admonished, whom no one finds unless he is purified.
O God, whom to abandon is to perish, whom to heed is to love, whom to see is to possess.
O God, to whom Faith moves us, Hope raises us, Charity unites us.
O God, through whom we overcome the enemy, Thee do I pray.
O God, through whom we obtain that we do not altogether perish.
O God, by whom we are admonished to be ever watchful.
O God, through whom we discern the good from the evil.
O God, through whom we flee evil and follow after good.
O God, through whom we are not overcome by afflictions.
O God, through whom we fittingly serve and fittingly rule.
O God, through whom we learn that that is alien to us which once we thought was meet for us, and that is meet which we used to think was alien.
O God, through whom we cling not to the charms and lures of evil.
O God, through whom deprivations do not abase us.
O God, through whom what is better in us is not under the dominion of our lower self.
O God, through whom death is swallowed up in victory.
O God, who dost convert us, stripping us of that which is not and clothing us with that which Is.
O God, who makest us worthy to be heard.
O God, who strengthenest us; who leadest us into all truth.
O God, who speakest to us of all good things; who dost not drive us out of our mind, nor permittest that anyone else do so.
O God, who callest us back to the way; who leadest us to the gate; who grantest that it is opened to those who knock.
O God, who givest us the bread of life.
O God, through whom we thirst for the cup, which when it is drunk we shall thirst no more.
O God, who dost convince the world of sin, of justice, and of judgment.
O God, through whom we are not shaken by those who have no faith.
O God, through whom we denounce the error of those who think that the merits of souls are naught before Thee.
O God, through whom we do not serve weak and beggarly elements.
O God, who dost cleanse us, who dost make us ready for divine rewards, graciously come to me.

4.
Whatever I have said, come to my aid, Thou, the one God, the one, eternal, true substance in whom there is no strife, no disorder, no change, no need, no death; where there is supreme harmony, supreme clarity, supreme permanence, supreme fullness, supreme life; where there is no deficiency and no excess; where the One begetting and the One begotten is One.
O God, who art served by all things which serve, who art obeyed by every good soul.
O God, by whose laws the poles revolve, the stars follow their courses, the sun rules the day, and the moon presides over the night; and all the world maintains, as far as this world of sense allows, the wondrous stability of things by means of the orders and recurrences of seasons: through the days by the changing of light and darkness, through the months by the moon’s progressions and declines, through the years by the successions of spring, summer, autumn, and winter, through the cycles by the completion of the sun’s course, through the great eras of time by the return of the stars to their starting points.
O God, by whose ever-enduring laws the varying movement of movable things is not suffered to be disturbed, and is always restored to a relative stability by the controls of the encompassing ages.
O God, by whose laws the choice of the soul is free, and rewards to the good and chastisements to the wicked are meted out in accord with inexorable and universal destiny.
O God, from whom all good things flow even unto us, and by whom all evil things are kept away from us.
O God, above whom, beyond whom, and without whom nothing exists.
O God, under whom everything is, in whom everything is, with whom everything is.
O God, who hast made man to Thine image and likeness, a fact which he acknowledges who knows himself.
Hear, hear, O hear me, my God, my Lord, my King, my Father, my Cause, my Hope, my Wealth, my Honor, my Home, my Native Land, my Salvation, my Light, my Life.
Hear, hear, O hear me, in that way of Thine well known to a select few.

5.
Thee alone do I love; Thee alone do I follow; Thee alone do I seek; Thee alone am I ready to serve, for Thou alone hast just dominion; under Thy sway do I long to be.
Order, I beg Thee, and command what Thou wilt, but heal and open my ears, so that with them I may hear Thy words.
Heal and open my eyes so that with them I may perceive Thy wishes.
Banish from me my senselessness, so that I may know Thee.
Tell me where I should turn that I may behold Thee; and I hope I shall do all Thou hast commanded me.
Look, I beseech Thee, upon Thy prodigal, O Lord, kindest Father; already have I been punished enough; long enough have I served Thine enemies whom Thou hast beneath Thy feet; long enough have I been the plaything of deceits. Receive me Thy servant as I flee from them, for they took me in a stranger when I was fleeing from Thee.
I realize I must return to Thee. Let Thy door be open to my knocking. Teach me how to come to Thee. Nothing else do I have but willingness. Naught else do I know save that fleeting and perishable things are to be spurned, certain and eternal things to be sought after. This I do, O Father, because this is all I know, but how I am to reach Thee I know not.
Do Thou inspire me, show me, give me what I need for my journey.
If it is by faith that they find Thee who have recourse to Thee, give me faith; if it is through virtue, give me virtue; if it is by knowledge, give knowledge to me. Grant me increase of faith, of hope, and of charity. O how marvelous and extraordinary is Thy goodness.

6.
To Thee do I appeal, and once more I beg of Thee the very means by which appeal is made to Thee. For, if Thou shouldst abandon us, we are lost; but Thou dost not abandon us, because Thou art the Supreme Good whom no one ever rightly sought and entirely failed to find. And, indeed, every one hast rightly sought Thee whom Thou hast enabled to seek Thee aright. Grant that I may seek Thee, my Father; save me from error. When I seek Thee, let me not find aught else but Thee, I beseech Thee, Father. But, if there is in me any vain desire, do Thou Thyself cleanse me and make me fit to look upon Thee.

With regard to the health of this my mortal body, so long as I am ignorant of its usefulness to me or to those whom I love, I entrust it to Thee, O wisest and best of Fathers, and I shall pray for it as Thou shalt in good time advise me. This only I shall ask of Thine extreme kindness, that Thou convertest me wholly to Thee, and that Thou allowest nothing to prevent me when I wend my way to Thee. I beg Thee to command, while I move and bear this my body, that I may be pure, generous, just, and prudent; that I may be a perfect lover and knower of Thy Wisdom; that I may be worthy of Thy dwelling place, and that I may in fact dwell in Thy most blessed kingdom. Amen. Amen.  (Source: Soliloquies 1.1−6; Migne PL 32 cols 869−872; tr. Gilligan pp. 343−350).

Bibliography

Augustini Hipponensis. Soliloquia (Soliloquiorum libri II). Migne Patrologia Latina vol. 32, cols. 869−904, Paris, 1841. Latin text.

Gilligan, Thomas F. St. Augustine: Soliloquies. In: Schopp, Ludwig (ed), Writings of St. Augustine, Vol. 1.  (Fathers of the Church, Vol. 5). CUA Press, 1947 (repr. 2008); pp. 333−426. English translation.

Contemplative Christianity in the 13th and 14th Centuries: Latin West

leave a comment »

(click image to view in high resolution)

HERE we extend the previous timeline forward to the 13th and 14th centuries.
Legend: Olive = Benedictine; Light green: Cistercian; Purple: Dominican; Orange = Carthusian; Dark blue = Augustinian; Light blue = Other.

Recommended Reading

Egan, Harvey D. An Anthology of Christian Mysticism. Liturgical Press, 1991.

McGinn, Bernard. The Flowering of Mysticism: Men and Women in the New Mysticism (1200−1350). (Vol. 3 of B. McGinn, The Presence of God: A History of Western Christian Mysticism.) New York: Crossroad, 1998.