Archive for the ‘storms’ Category
The Book of Joel’s Psychological Meaning
Vincent van Gogh, Red Vineyards near Arles (1888)
THE Book of Joel (part of the Minor Prophets section of the Old Testament) must be understood allegorically. At the literal level, it describes how the nation of Israel will be devastated by an invincible invading army. This army is ambiguously defined. Sometimes it seems like an army or men coming from a hostile, conquering country, and at other times like a plague of locusts or devouring insects.
The ravages of this army are understood in any case as a result of God’s wrath towards an unfaithful Israel. Yet despite the solemn warnings of destruction, still the Book of Joel optimistic: if Israel repents, God’s wrath will be reversed, replenishing rains will arrive, and the land will again yield a rich harvest of grains and wine.
No doubt earnest literalists have endeavored to find historical traces of locust plagues in antiquity in order to precisely date the events of Joel. But all in vain, since the narrative is a psychological allegory.
The invincible destructive army referred to has roughly the same thematic meaning as the Furies in Greek mythology. These are destructive mental energies and negative thought patterns that occur as an inevitable consequence of immorality and sin. But we may be spared the suffering and pain these negative energies produce when we repent and return to God. That is the principle ethical message of the entire Old Testament: we sin, we suffer as a consequence, and hopefully, when we have suffered enough, we repent and return to God.
All this is plainly evident to those who are accustomed to interpreting the Old Testament at a psychological-allegorical level. The master of this method is Philo of Alexandria. Although he never mentions Joel, he does make pertinent comments about the Book of Isaiah, which has a similar message. In both Joel and Isaiah, God uses the symbol of a vineyard to describe his relationship with Israel: God has planted this vineyard, and wishes for it to produce good wine. In a broad sense, ‘good wine’ can be perhaps be understood as good works generally. However Philo notes with special interest the intoxicating properties of wine. Good wine, for him, refers to productive ‘spiritual intoxication’: spiritual states of consciousness, religious insights, awareness of God’s presence and the like. When we remain close to God and live in holiness, our mind experiences these spiritual gifts. But when we fall into sin, the waters of inspiration dry up, our spiritual leaves wither, and we produce bad wine or none at all.
First we will compare relevant passages from Isaiah and Joel, and then read Philo’s comments about the former.
Isaiah 5
[1] Now will I sing to my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved hath a vineyard in a very fruitful hill:
[2] And he fenced it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also made a winepress therein: and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes.
[3] And now, O inhabitants of Jerusalem, and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my vineyard.
[4] What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes?
[5] And now go to; I will tell you what I will do to my vineyard: I will take away the hedge thereof, and it shall be eaten up; and break down the wall thereof, and it shall be trodden down:
[6] And I will lay it waste: it shall not be pruned, nor digged; but there shall come up briers and thorns: I will also command the clouds that they rain no rain upon it.
[7] For the vineyard of the LORD of hosts is the house of Israel, and the men of Judah his pleasant plant: and he looked for judgment, but behold oppression; for righteousness, but behold a cry.
[10] The field is wasted, the land mourneth; for the corn is wasted: the new wine is dried up, the oil languisheth.
[11] Be ye ashamed, O ye husbandmen; howl, O ye vinedressers, for the wheat and for the barley; because the harvest of the field is perished.
[12] The vine is dried up, and the fig tree languisheth; the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, even all the trees of the field, are withered: because joy is withered away from the sons of men.
Joel 1
[1] The word of the LORD that came to Joel the son of Pethuel.
[2] Hear this, ye old men, and give ear, all ye inhabitants of the land. Hath this been in your days, or even in the days of your fathers?
[3] Tell ye your children of it, and let your children tell their children, and their children another generation.
[4] That which the palmerworm hath left hath the locust eaten; and that which the locust hath left hath the cankerworm eaten; and that which the cankerworm hath left hath the caterpiller eaten.
[5] Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine; for it is cut off from your mouth.
[6] For a nation is come up upon my land, strong, and without number, whose teeth are the teeth of a lion, and he hath the cheek teeth of a great lion.
[7] He hath laid my vine waste, and barked my fig tree: he hath made it clean bare, and cast it away; the branches thereof are made white.
Joel 2
[13] And rend your heart, and not your garments, and turn unto the LORD your God: for he is gracious and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repenteth him of the evil.
[14] Who knoweth if he will return and repent, and leave a blessing behind him; even a meat offering and a drink offering unto the LORD your God?
[18] Then will the LORD be jealous for his land, and pity his people.
[19] Yea, the LORD will answer and say unto his people, Behold, I will send you corn, and wine, and oil, and ye shall be satisfied therewith: and I will no more make you a reproach among the heathen:
[28] And it shall come to pass afterward, that I will pour out my spirit upon all flesh; and your sons and your daughters shall prophesy, your old men shall dream dreams, your young men shall see visions:
Philo, On Dreams
XVIII. (83) Now the wicked man wishes to display his unity of voice and speech through fellowship in unjust deeds rather than in actual words, and therefore begins to build a city and a tower which will serve for the hold of vice, as a citadel for a despot. He exhorts all those who form his company to take their share in the work, but first to prepare the suitable material.
(84) “Come,” he says, “let us make bricks and bake them with fire” [Gen. 11: 3]. The meaning of this is as follows. At present we have all the contents of the soul in inextricable confusion, so that no clear form of any particular kind is discernible.
XXV. (2.169) It would therefore be naturally consistent to consider next that the vine is the symbol of two things: of folly, and of mirth. And each of these two, though it is indicated by many circumstances, we will explain in a few words, to avoid prolixity.
(2.170) When any one leading us along the road, deserted by the passions and by acts of wickedness, the rod, that is, of philosophy, has led right reason to a height, and placed it like a scout upon a watch-tower, [Num 13:18] and has commanded it to look around, and to survey the whole country of virtue, and to see whether it be blessed with a deep soil, and rich, and productive of herbage and of fruit, since deep soil is good to cause the learning which has been sown in it to increase, and to make the doctrines which have been planted in it, and which have grown to trees, to form solid trunks, or whether it be of a contrary character; and also to examine into actions, as one might into cities, and see whether they are strongly fortified, or whether they are defenceless and deprived of all the security which might be afforded by walls around them. Also to inquire into the condition of the inhabitants, whether they are considerable in numbers and in valour, or whether their courage is weak and their numbers scanty, the two causes acting reciprocally on one another.
(2.171) Then because we were not able to bear the weight of the whole trunk of wisdom, we cut off one branch and one bunch of grapes, and carried it with us as a most undeniable proof of our joy, and a burden very easy to be borne, wishing to display at the same time the branch and the fruit of excellence to those who are gifted with acuteness of mental sight, to show them, that is, the strongly-shooting and grapebearing vine.
XXVI. (2.172) They then very fairly compare this vine of which we were only able to take a part, to happiness. And one of the ancient prophets bears his testimony in favour of my view of the matter, who speaking under divine inspiration has said, “The vineyard of the Lord Almighty is the house of Israel.” [Isaiah 5:7]
(2.173) Now Israel is the mind inclined to the contemplation of God and of the world; for the name Israel is interpreted, “seeing God,” and the abode of the mind is the whole soul; and this is the most sacred vineyard, bearing as its fruit the divine shoot, virtue:
(2.174) thus thinking well (to eu phronein) is the derivation of the word joy (euphrosyneµ), being a great and brilliant thing so that, says Moses, even God himself does not disdain to exhibit it; and most especially at that time when the human race is departing from its sins, and inclining and bending its steps towards justice, following of its own accord the laws and institutions of nature.
(2.175) “For,” says Moses, “the Lord thy God will return, that he may rejoice in thee for thy good as he rejoiced in thy fathers, if thou wilt hear his voice to keep all his commandments and his ordinances and his judgments which are written in the book of this Law.” [Deu 30:9]
(2.179) Do thou therefore, O mind, having learnt how mighty a thing the anger of God is, and how great a good the joy of God is, do not do anything worthy to excite his anger to thy own destruction, but study only such things as may be the means of your pleasing God.
XXIX. (2.190) So now one kind of vine, which has been assigned as the portion of cheerfulness, and the intoxication which arises from it, namely unmingled goodness of counsel, and the cup-bearer too who drew the wine from the divine goblet, which God himself has filled with virtues up to the lip, has been explained;
(2.191) but the other kind, that of folly, and grief, and drunkenness, is also already depicted in a fashion but in another character, by other expressions which are used in the greater canticle; “for,” says the scripture, “their vine is of the vine of Sodom and their tendrils are of the vine of Gomorrah; their grapes are the grapes of gall; their bunches are full of bitterness itself. Their wine is the madness of dragons and the incurable fury of Asps.” [Deu 32:32]
(2.192) You see here what great effects are produced by the drunkenness of folly: bitterness, an evil disposition, exceeding gall, excessive anger, implacability, a biting and treacherous disposition.
Source: Philo, De somniis (On Dreams), tr. Charles Duke Yonge.
My Mystical Experience
Mourning Dove, (c) Donna Pomeroy
RECENTLY I read a quote attributed to the psychologist, Roberto Assaglio, to the effect that a problem with most books about mysticism is that they weren’t written by mystics. I certainly see his point, and agree. His quote prompted me to overcome some earlier hesitation to post about a recent mystical experience of mine. It’s representative of many I’ve had, though a little stronger than most. The details are as follows.
After working on my computer for a couple of hours, I felt I needed to take a break outside and get some fresh air. Accordingly I stepped out onto my front porch and began to mentally recite and meditate on the interior meaning of the Beatitudes (a regular spiritual exercise for me). I approached the second beatitude (Blessed are they that mourn: for they shall be comforted) with special attention. It had special relevance, as I’d been experiencing distress involving my teeth and was concerned that I might be facing an impending root canal. I found myself thinking, “Lord I’m trying to do the best I can, and you know what a setback this would be. I’m trying to do work for you. Why would you put such an obstacle in my way?”
I then experienced what seemed like a direct answer. In a way as never before, it was as though I felt God’s presence. Moreover, it seemed as though God wanted to make it very clear that I understood he was present, and was saying, or as much as saying, “Fear not, for I am with you.”
Immediately what came to mind was something I’ve heard before in my Catholic upbringing: that never is God more present with us than in our times of distress and trials. I also recall reading a quote attributed to scripture, wherein God asks, “Am I not enough for you?” (cf. 1 Sam 1:8).
I realized that, yes God’s presence — and my ability to feel that directly — was enough. It was more than enough —in fact, all I could ever want, the sum of all my desires. I could see directly that if God was with me during trials, the trials did not matter. Even were I to lose my life, if God were with me and I were certain of that, it would not matter. If you have God you have everything
Suddenly a mourning dove flew onto to my roof, perching two or three feet directly above me, I have many doves on the lot where I live, and I make it a practice to avoid disturbing them when I walk in the yard. Sometimes this is successful, and other times not. But never before have I had a one actually approach me like this. I stood motionless, trying as long as possible to keep the dove there. But within a minute or two, I felt my consciousness shift, and the dove flew away.
When I first became interested in mysticism many years ago, my great desire was to obtain the ultimate mystical experience — Cosmic Consciousness, or a blinding flash that reveals the knowledge of everything on Heaven and Earth. Yet the truth is that here I found the ‘simple’ experience of God’s loving presence more appealing, satisfying and fulfilling even than such a dramatic peak experience.
This left a lasting impression on me. I have not since felt God’s presence so directly, but neither have I lost the strong conviction that this experience is so fulfilling and worth seeking. It also has occurred to me that the experience has elements of both kataphatic (the prayer and meditation that led up to it) and apophatic (the wordless, expressible sense of God’s loving concern) mystical experience. For me, at least, it renders that distinction of little practical importance.
❧
The Allegorical Meaning of Jesus Walking on Water
Jesus Walks on the Water, Ivan Aivazovsky (1888)
Walking on Water: Aisthesis vs. Hedone?
THE story of Jesus walking on the water occurs in three of the Gospels (Matt 14:22–34; Mark 6:45–53; John 6:15–21). Water is often a symbol for passions and emotions. For example, the storms that beset Odysseus symbolize unregulated passions that threaten to shipwreck us (cf. the deluge in Genesis).
At the simplest level, then, Jesus walking on the water might be interpreted as a metaphor for rising above the storm of passions by means of holiness, virtue, temperance, Stoic apatheia and the like. However a different incident (Matt 8:23–27, Mark 4:35–41, Luke 8:22–25) describes Jesus, riding inside a boat with his disciples, calming a storm — which fits this interpretation better. Here the details are structurally different (Jesus outside the boat and walks on the water), suggesting there is a different meaning.
Perhaps we can understand it as follows. As we encounter the material world, the first thing that happens is sensation. Ideally we direct our sensation to good and beautiful objects, finding them pleasant. But there is commonly a second step: our attention is drawn beyond simple sensation/perception into the experience — such that our higher cognitive powers are distracted, diminished or ‘sedated.’ We become entranced, as it were, or feel attachment to the sense experience. Our mind then easily falls from right, clear reason, veering into fantasy-laden and egoist thought. “How can I have more of this sensory pleasure?” “How can I control this beautiful thing, or be sure to have it in the future?”
We become, that is, fixated on the delight of the experience. We go from mere aisthesis (perception, including the simple pleasure inherent in perception) to hedone (delight). That step might be seen as the difference between simply walking on the water of sensory experience, vs. sinking into it, becoming worldly minded instead of spiritually minded.
We most definitely should notice, appreciate and enjoy sensory experience and the objects of the world. But these things must be seen in their proper relation to God. In walking on water, our higher cognitive powers remain intact. Our delight is in God, not in material things. When our hearts and minds remain properly oriented, the sense world becomes more meaningful.
This seems a possible meaning, at least, and is also suggested by Philo’s psychological interpretation of the Garden of Eden myth in Allegorical Interpretation: the fruit of the Tree is beautiful to behold, but don’t eat it. (More on this in the next post.)
Finally, there is also a possible parallel here with the myth of Narcissus.
❧
St. Gregory the Great on Adversity Within and Without
The Moral Reflections on Job by Pope St GregoryThe Great
Fights without and fears within
The saints are caught up in a turbulent war of troubles, attacked at the same time by force and by persuasion. Patience is their shield against force, and doctrine makes the arrows that they shoot against persuasion.
See the skill with which they prepare themselves for both fights. The perversity within, they straighten out and teach and correct. The adversity without, they face and endure and suppress. They despise the enemies that come from outside to attack them, they resist them and stop them from subverting others. But to the weak and feeble citizens within they give compassion, afraid that they might otherwise lose the life of righteousness completely.
Let us look at St Paul, the soldier of God’s army, as he fights both enemies: as he says, quarrels outside, misgivings inside. He lists the enemies he has to resist: danger from rivers and danger from brigands, danger from my own people and danger from pagans, danger in the towns and danger in the open country, danger at sea and danger from so-called brothers. He lists the weapons he fires against them: I have worked and laboured, often without sleep; I have been hungry and thirsty and often starving; I have been in the cold without clothes.
In the middle of all these battles the army’s camp must still be patrolled and safeguarded: and, to leave out much more, there is my daily preoccupation: my anxiety for all the churches. You see how bravely he takes the war upon himself and how compassionately he devotes himself to keeping his neighbours safe. First he lists the evils he suffers, then he lists the good things he is giving.
Let us ponder what a burden it is to endure attacks from outside and at the same time to give protection to the weak inside. From without, he suffers attack: he is beaten, he is chained. From within, he endures fear: the fear that his sufferings might discourage not him, but his disciples. So he writes to them: Let no-one be unsettled by the present troubles: as you know, they are bound to come our way. In the middle of his own sufferings, it was the downfall of others that he feared: if they saw him being beaten because of his faith, they might hold back from professing that faith themselves.
What an immense love he has within him! He neglects what he himself is suffering and worries only that his disciples might suffer temptation because of it. He thinks nothing of the wounds of his body and he heals the wounds of other people’s hearts.
This is something characteristic of the righteous. Just because they suffer pain themselves it does not stop them caring for the needs of others. They grieve for themselves and the adversity they face but they still give the needed teaching to others. They are like some great doctor who is struck down by sickness: they endure their own wounds while giving healing medicines to their patients.
From: the Roman Breviary, August 17.
The saints are caught up in a turbulent war of troubles, attacked at the same time by force and by persuasion. Patience is their shield against force, and doctrine makes the arrows that they shoot against persuasion.
See the skill with which they prepare themselves for both fights. The perversity within, they straighten out and teach and correct. The adversity without, they face and endure and suppress. They despise the enemies that come from outside to attack them, they resist them and stop them from subverting others. But to the weak and feeble citizens within they give compassion, afraid that they might otherwise lose the life of righteousness completely.
Let us look at St Paul, the soldier of God’s army, as he fights both enemies: as he says, quarrels outside, misgivings inside. He lists the enemies he has to resist: danger from rivers and danger from brigands, danger from my own people and danger from pagans, danger in the towns and danger in the open country, danger at sea and danger from so-called brothers. He lists the weapons he fires against them: I have worked and laboured, often without sleep; I have been hungry and thirsty and often starving; I have been in the cold without clothes.
In the middle of all these battles the army’s camp must still be patrolled and safeguarded: and, to leave out much more, there is my daily preoccupation: my anxiety for all the churches. You see how bravely he takes the war upon himself and how compassionately he devotes himself to keeping his neighbours safe. First he lists the evils he suffers, then he lists the good things he is giving.
Let us ponder what a burden it is to endure attacks from outside and at the same time to give protection to the weak inside. From without, he suffers attack: he is beaten, he is chained. From within, he endures fear: the fear that his sufferings might discourage not him, but his disciples. So he writes to them: Let no-one be unsettled by the present troubles: as you know, they are bound to come our way. In the middle of his own sufferings, it was the downfall of others that he feared: if they saw him being beaten because of his faith, they might hold back from professing that faith themselves.
What an immense love he has within him! He neglects what he himself is suffering and worries only that his disciples might suffer temptation because of it. He thinks nothing of the wounds of his body and he heals the wounds of other people’s hearts.
This is something characteristic of the righteous. Just because they suffer pain themselves it does not stop them caring for the needs of others. They grieve for themselves and the adversity they face but they still give the needed teaching to others. They are like some great doctor who is struck down by sickness: they endure their own wounds while giving healing medicines to their patients.
Psalm 17 (18)
Psalm 17 [18] Thanksgiving for salvation and victory
I will love you, Lord, my strength: Lord, you are my foundation and my refuge, you set me free.
My God is my help: I will put my hope in him, my protector, my sign of salvation, the one who raises me up.
I will call on the Lord – praise be to his name – and I will be saved from my enemies.
The waves of death flooded round me, the torrents of Belial tossed me about,
the cords of the underworld wound round me, death’s traps opened before me.
In my distress I called on the Lord, I cried out to my God:
from his temple he heard my voice, my cry to him came to his ears.
De Ulyxis Erroribus
leave a comment »
Burney MS 114 f 132r (detail), British Library
ONE of the most popular and insightful psychological commentaries on Homer’s Odyssey is the essay, On the Wanderings of Ulysses, published by the English Neoplatonist, Thomas Taylor, in 1823. In an earlier 1792 version of the essay, published as an extended footnote to his translation of Porphyry’s On the Cave of the Nymphs, Taylor mentioned having made use of a “small treatise in Greek” by “an anonymous author.” His full remark is as follows:
The “above mentioned” material refers to Porphyry’s explanation of Numenius’ interpretation of Odysseus:
Though he did not, Taylor could easily have added the name of Plotinus to that of Porphyry and Numenius. In his treatise On Beauty (Enneads 1.6.8), Plotinus, Porphyry’s teacher, supplies what is the quintessential Platonic understanding of the moral-psychological meaning of the Odyssey. There he writes, in words echoing Diotima’s famous ‘ascent of Love’ speech in Plato’s Symposium, that one should not love physical or bodily beauty, but rather follow Homer’s advice in the Iliad 2.140 and 9.27:
For Plotinus, then, the Odyssey is an allegory for the soul’s journey away from material concerns — and the numerous trials and tribulations associated therewith — to our native land of contemplation, serenity, peace and clarity. Though Porphyry, Numenius and Taylor also find a metaphysical meaning in the Odyssey, they all also appear to agree with Plotinus on the psychological interpretation.
Taylor began the later, 1823 version of his essay as follows:
Here he again refers to an anonymous Greek source, but now supplies the Latinized title, De Ulyxis Erroribus. It does not appear that this work’s author has previously been identified, or the work itself located. However it now seems likely that Taylor’s source was an eponymous essay authored by the Byzantine cleric, Manuel Gabalas (Matthew of Ephesus; c.1271−c.1359), or possibly his colleague, Nicephorus Gregoras (1295−1360).
The essay exists in two handwritten manuscripts of Gabalas. One is part of the Codex Vindobonensis Theologici Graeci (Vindob. Theol. Gr.) 174 f. 116v−126r in Vienna. The second is part of the Burney MS 114, now held by the British Library.
Moreover, it has been printed five times:
Recent translations have been made in French by Pralon (2004) and Van Kasteel (2012), and in Spanish by Juan-López (2019).
The Greek and Latin versions shows sufficient correspondences with portions of Taylor’s essay to make its identification as his source probable.
The British Library lists the editions of Opsopoeus, Gessner, and Columbus (1678 and 1745) in its catalogue, and, potentially, any or all of them could have been available for Taylor to consult. Kristeller (1987, p. 128) suggested that Gessner’s 1542 translation of Proclus’ defense of Homer in his Commentary on Plato’s Republic, published in the same volume as the anonymous Odyssey essay, along with Porphyry’s Cave of the Nymphs, “seems to have been known to Thomas Taylor.” If Taylor did indeed consult Gessner’s translation of Proclus (and/or Porphyry), he would therefore have seen the Odyssey essay. However, that was a Latin-only version, whereas in 1792 Taylor referred specifically to a “small treatise in Greek” (italics added).
Possibly Taylor also found the 1531 Greek edition of Opsopoeus in the British Library. In any case, it does seem likely he consulted one of the Latin/Greek editions of Johannes Columbus. Not only would these have been the most recent (and potentially the most widely disseminated) editions, but only they have the same words as Taylor’s title: De Ulyxis Erroribus.
We might wonder if Taylor saw the Burney manuscript version, as he was acquainted with the London classicist and collector, Charles Burney. Had that been so, however, Taylor would have been able to connect the essay with Gabalas and Gregoras.
Doubtless most of Taylor’s essay reflects his own creative synthesis and insight gained by decades of close involvement with Greek texts and Platonist philosophy. It would, nonetheless be interesting to see exactly what insights he gleaned from the Greek work, and what material he ignored. We further have some obvious interest in approaching De Ulyxis Erroribus for its own sake — both for what it can tell us about the allegorical meaning of the Odyssey, and the light it may shed on the Byzantine commentary tradition on Homer.
Readers should be expressly cautioned that there are other works on the Odyssey associated with Matthew of Ephesus (Browning, 1992; Vianès, 2003), with which this work should not be confused.
References
Berthelot, Katell. Philo and the allegorical Interpretation of Homer in the Platonic tradition (with an emphasis on Porphyry’s De antro nympharum). Homer and the Bible in the Eyes of Ancient Interpreters (2012): 155-74.
Browning, Robert. A fourteenth-century prose version of the Odyssey. Dumbarton Oaks Papers, vol. 46, 1992, pp. 27–36.
Ford, Philip. Classical myth and its interpretation in sixteenth-century France. In: Sandy, Gerald N. (ed.). The Classical Heritage in France. Leiden: Brill, 2002. (pp. 331−349.)
Gabalas, Manuel (attr.). De Ulyssis erroribus. Burney MS 114, ff 132r-145v. Religious texts copied by Matthew, Metropolites of Ephesus, Volume III. British Museum. 2nd quarter of the 14th century.
Anonymous; Opsopoeus, Vincentius (ed.). Compendiosa explicatio in errores Ulyssis Odysseae Homericae, cum contemplatione morali elaborata. Printed with Xenophon: Symposium: eruditum, iucundum & elegans. Haguenau: Johann Setzer, 1531.
Anonymous; Gessner, Conrad (tr.). Moralis interpretatio errorum Ulyssis Homerici; Commentatio Porphyrii philosophi de nympharum antro in XIII. libro Odyssae Homericae, multiplici cognitione rerum variarum instructissima; Ex commentariis Procli Lycii, philosophi Platonici, in libros Platonis de repub. apologiae quaedam pro Homero & fabularum aliquot enarrationes. Zurich, 1542. (Latin translation only).
Anonymous; Columbus, Johannes (tr.). Incerti Scriptoris Graeci Fabulae Aliquot Homericae de Ulixis Erroribus Ethice Explicatae. Leiden, 1745; (orig. publ. J. G. Eberdt, 1678). (Greek and Latin translation.)
Hercher, R. Zu Nikephoros Gregoras De erroribus Ulixis. Philologus 8 (1853) 755−758.
Hunger H., Kresten O. & Hannick C. Katalog der griechischen Handscbriften der Österreichischen Nationalbibliothek. Codices Theologici 101-200, III, 2. Vienna, 1984.
Juan-López, J. B. Allegorical interpretation of Odysseus’s wanderings and his impassive philosophy, De Ulixis Erroribus. Presentation, 2018.
Juan-López, J. B. De Ulixis Erroribus. Spanish translation, notes and commentary. In press (2019), eClassica (?), Lisbon.
Kristeller, Paul Oskar. Proclus as a reader of Plato and Plotinus, and his influence in the Middle Ages and in the Renaissance. Editions du CNRS, 1987. Reprinted in: Studies in Renaissance Thought and Letters, vol. IV, Rome, 1996.
Plotinus. Armstrong, Arthur Hilary (tr.). The Enneads, in 7 vols., (Loeb Classical Library), vol. 1, Cambridge, Mass., 1966 .
Pralon, Didier. Une allégorie anonyme de l’Odyssée: Sur les errances d’Ulysse. In: Brigitte Pérez-Jean, B. & Patricia Eichel-Lojkine, L’allégorie de l’Antiquité à la Renaissance, Paris: Champion, 2004; pp. 189−208.
Schleyer, R. On the Wanderings of Ulysses in the Odyssey (incomplete fragment). Unpublished paper. September, 2014.
Taylor, Thomas. History of the Restoration of the Platonic Theology. In: Philosophical and Mathematical Commentaries of Proclus on the First Book of Euclid’s Elements. Vol. II. London, 1792; note, pp. 294−307.
Taylor, Thomas. On the Wanderings of Ulysses. In Select Works of Porphyry. London, 1823; Appendix, pp. 241−272. (pdf version)
Van Kasteel, Hans (tr.). Matthieu d’Éphèse, Exégèse concise sur les errances d’Ulysse selon Homère, augmentée d’une explication éthique. In: H. Van Kasteel, Questions homériques. Physique et métaphysique chez Homère, Éditions Beya, Grez-Doiceau, 2012.
Vianès, Laurence. Les Errances d’Ulysse par Matthieu d’Éphèse, alias Manuel Gabalas (XIVe siècle). GAIA. Revue interdisciplinaire sur la Grèce ancienne 7.1 (2003): 461-480.
Westermann, A. Μυθόγραφοι: Scriptores poeticae historiae Graeci. Brauschweig, 1843; pp. 329-344 & Pref. xvii); corrections proposed by Hercher, 1853.
Written by John Uebersax
January 23, 2019 at 2:23 am
Posted in Allegorical interpretation, Homer, Moral psychology, Odyssey, philosophy, Plato, Platonism, Plotinus, Porphyry, storms, Virtue
Tagged with Burney MS 114, Byzantine commentary, Cave of the Nymphs, De erroribus Ulixis, De Ulixis Erroribus, De Ulyssis erroribus, Les Errances d’Ulysse, Manuel Gabalas, Matthew of Ephesus, Nicephoras Gregoras, Numenius, Thomas Taylor, Vindob. Theol. Gr. 174 f. 116v−126r, Wanderings of Ulysses